Exemplos de uso de "формирует" em russo com tradução "create"
Traduções:
todos1002
form343
create241
shape235
shap54
start30
raise24
fashion2
mold2
regiment1
outras traduções70
Оно формирует Комитет Общественной Безопасности, судя по звучанию, довольно неплохой комитет.
They create the Committee of Public Safety, which sounds like a very nice committee.
В некоторых случаях, например при определении первичного ключа, Access формирует индекс автоматически.
In some instances, such as for a primary key, Access automatically creates an index for you.
Эффективный лидер управляет и формирует связь между различными решениями, создавая и поддерживая хорошо проработанные системы.
An effective leader manages and shapes the context of decisions by creating and maintaining well-designed systems.
Таким образом культура мачизма формирует людей, у которых развиты только половина навыков необходимых для современной жизни.
So machismo creates people with only half the skills that modern life requires.
Как только добавляется сигнальная линия (9-дневная EMA), сравнение этих двух линий формирует картину для торговли.
Once a trigger line (the nine-day EMA) is added, the comparison of the two creates a trading picture.
Можно также вручную создать внутрихолдинговый заказ на продажу, который затем формирует внутрихолдинговый заказ в юридическом лице клиента.
You can also manually create an intercompany sales order, which then generates an intercompany purchase order in the intercompany customer's legal entity.
На графике ниже цена варьируется в пределах восходящих трендовых линий и формирует восходящий канал, создавая, таким образом, возможности для покупки и продажи.
In the chart below, price ranges within the ascending trend lines and forms an ascending channel, thus creating buy and sell opportunities.
Сегодня процесс глобализации и либерализации в сочетании с быстрым развитием информационно-коммуникационных технологий формирует новую динамику в сфере производства, развития предприятий и международной конкуренции.
Today, globalization and liberalization, combined with rapid advances in information and communications technologies, are creating new dynamics of production, enterprise development and international competition.
Если Южная Африка считает, что она выражает мнение Африки на мировой арене и формирует видение для будущего континента, она должна знать, когда нужно указать путь и как добиться согласия.
If South Africa sees itself as speaking for Africa on the global stage and creating a vision for the continent's future, it must know when to lead and how to build consensus.
Если номенклатуры, указанные в заказе, имеются в одной из ваших внутрихолдинговых компаний-поставщиков, но отсутствуют в других компаниях, Microsoft Dynamics AX создает внутрихолдинговые заказы для компании-поставщика, у которой имеется эта номенклатура, но не формирует заказы для других компаний.
If the items on order exist in one of your intercompany vendor companies but not in the other, Microsoft Dynamics AX creates the intercompany orders for the vendor company where the items exist but stops the order creation for the other company.
Это первый принятый Генеральной Ассамблеей документ по правам человека коренных народов, который, совместно со Всеобщей декларацией прав человека — тоже принятой голосованием, заносимым в отчет о заседании, — формирует костяк этой Организации, созданной как раз во имя этих благородных целей и принципов.
It is the first instrument concerning the human rights of indigenous peoples adopted by the General Assembly, and joins the Universal Declaration of Human Rights, which was also adopted by a recorded vote, in forming the backbone of this Organization, which was created for just such noble purposes and principles.
Развитие современной, отвечающей последним требованиям инфраструктуры обслуживания для транзитных легковых и грузовых автомобилей, железнодорожных составов, авиалайнеров или судов делает процесс транзита дороже, приводит к созданию рабочих мест и формирует абсолютно новый логистический сектор с центрами распределения, складскими мощностями, техническими и обрабатывающими объектами.
The development of a modern up-to-date service infrastructure for transiting cars, trucks, trains, airplanes or ships adds value to the transit process, creates jobs and creates a whole new logistics sector with distribution centres, warehouses, technical and even processing facilities.
Третья ошибка – формирование нереальных ожиданий.
The third mistake is to create unrealistic expectations.
Access создает его при формировании связи.
Access creates this type of join whenever you create a relationship.
Они формируют экосистему, из которой и рождается инновация.
They're creating the ecosystem from which innovation emerges.
Например, формировать заказы можно непосредственно из созданного договора покупки.
For example, after you create a purchase agreement, you can order directly from it.
Но социальная мобильность - это также и необходимое условие формирования современного кругозора.
But social mobility is also a precondition for creating a modern outlook.
Но все вместе они формируют климат и, возможно, создают некий водораздел.
But, taken together, they create a climate – and perhaps form a watershed.
Формирование предлагаемых загрузок, внесение изменений и создание загрузок на основе предлагаемых загрузок
Build proposed loads, make changes, and then create loads based on the proposed loads
По умолчанию этот почтовый ящик отвечает за формирование всех автономных адресных книг.
By default, this organization mailbox is responsible for generating all OABs (the first OAB named Default Offline Address Book, and any new OABs that you create).
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie