Exemplos de uso de "храниться в боксе" em russo

<>
Точно так же использование в судебных процессах принятого в боксе счета по числу одержанных побед и поражений не дает сравнительной характеристики компетентности юриста. Neither would a corresponding box score of cases won and lost show the relative skill of attorneys.
Не случайно в законопроекте прописано, что сберегательный сертификат должен быть обязательно именной ценной бумагой, которая должна храниться в депозитарии. It is no accident that the wording of the draft bill requires that a savings certificate be a registered security that is held at a depository institution.
В общем, когда я начинал в боксе, с нами обращались хуже собак. Anyway, you know, when I started this racket, pugs like us, we was treated like dogs.
После того как вы отправите нам копию своего удостоверения личности, она будет храниться в безопасности, пока мы не решим вашу проблему. After you send us a copy of your ID, it will be stored securely while we resolve your issue.
Например, американские гангстеры всегда имели серьезные интересы в боксе. American mobsters have had a major interest in boxing, for example.
Некоторые данные могут храниться в браузере. Your activity might be stored in your browser, even if you delete it from My Activity.
добиться плавности означало создать наиболее плоские переходы, чего раньше никогда не делали, а это означало постройку мостов через речные долины - вот это мост через Темзу в Мэйденхеде - и длинных тоннелей, таких как вот этот в Боксе, что в Вилтшире. And to do that meant creating the flattest gradients that had ever yet been made, which meant building long viaducts across river valleys - this is actually the viaduct across the Thames at Maidenhead - and long tunnels such as the one at Box, in Wiltshire.
Ваши макеты будут храниться в том аккаунте, который вы выберете. Your mockups will be stored within the account you choose.
Запись будет храниться в журнале бесед локально на вашем устройстве. The recording will be stored as part of your conversation history and may also be stored locally on your device.
Если выбран вариант Удалять при выходе, файлы cookie будут храниться в браузере, пока вы его не закроете. If you select Clear on exit, its cookies are deleted every time you close your browser.
Но можно представить себе систему, в которой все международные резервы будут храниться в приблизительно равных долях долларов, евро (с учётом дальнейшего постепенного увеличения его доли) и СПЗ. But one can envisage a system in which international reserves are held each in roughly equal shares of dollars, euros (assuming a further gradual increase in its share), and SDRs.
А топоры должны храниться в ножнах, когда они не используется. And axes are to be kept in the sheath when not in use.
Они должны храниться в сухом и прохладном месте. They should be kept somewhere cool and dry.
Запись, связующая ваше имя и код будет храниться в безопасном месте, отдельно от файла данных в архиве. A record connecting your name with your code number will be maintained in a secure location that is separate from the data files in the archive.
Оружие должно храниться в разобранном виде и отдельно от патронов. Uncharged, with a substantial portion Divorced from the weapon.
Поставка бесперебойного электроснабжения позволит зерну сушиться и овощам храниться в прохладном месте. Supplying reliable electricity permits grains to be dried and vegetables to be kept cool.
Это удобно, если потребуется отправить файл по электронной почте, так как все данные будут храниться в одном месте. This makes it convenient to email the file because all the info is now stored in one place.
После создания розничного магазина назначаются продукты, которые должны храниться в магазине. After you create a retail store, you assign the products that you want the store to carry.
Это означает, что элементы будут храниться в течение неограниченного срока или до тех пор, пока для неактивного почтового ящика не будет отменено удержание. This means items will be held indefinitely or until the hold is removed from the inactive mailbox.
Активная детализация затрат означает, что если поддерживаются затраты по произведенной номенклатуре, результат будет храниться в сегментации по группам затрат в записи затрат по номенклатуре. An active cost breakdown means that if you enable a manufactured item's cost, the result will be stored in the cost group segmentation in the item's cost record.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.