Sentence examples of "хроническое заболевание" in Russian
Это - случай микрофтальмии, то есть недоразвитых глаз, и это хроническое заболевание.
That's a case of microphthalmos, which is malformed eyes, and that's a permanent condition;
Хронические заболевания имеют 80 % американцев, а в возрасте выше 65 лет 80% имеют два или больше хронических заболевания. 140 миллионов американцев имеют как минимум одно хроническое заболевание. И 80% от наших затрат в 1,5 с чем-то триллионов связаны с хроническими заболеваниями.
Eighty percent of Americans have chronic disease, or 80 percent of age greater than 65 have two or more chronic disease, 140 million Americans have one or more chronic disease, and 80 percent of our 1.5, whatever, trillion expenditures are related to chronic disease.
Ограничение родительских прав допускается, если оставление ребенка с родителями (одним из них) опасно для ребенка по обстоятельствам, от родителей (одного из них) не зависящим (психическое расстройство или иное хроническое заболевание, стечение тяжелых обстоятельств и другие).
Restriction of parental rights is permissible if it would be dangerous for the child to remain with his parents (or either of them) owing to circumstances beyond their control (such as mental disturbance or some other chronic disorder or a concurrence of difficult circumstances, etc.).
Эффективное лечение ВИЧ перевело эту болезнь в большинстве случаев из диагноза «смертный приговор» в диагноз «хроническое заболевание»; но, конечно, нам теперь нужны стабильные решения для оказания постоянной и долгосрочной помощи.
Effective HIV management has transformed that disease from a death sentence into a chronic condition in most places; but, of course, we now need sustainable solutions to provide continuous, long-term care.
Например, они призывают сократить к 2015 году пропорцию мирового населения, которое испытывало хроническое недоедание в 1990 году, и уменьшить уровень детской смертности на три четверти.
For example, they call for reducing by 2015 the proportion of the world's population that was chronically under-nourished in 1990, and for cutting the child mortality rate by three quarters.
Эндометрит - заболевание при котором бактерии проникают в матку и вызывают воспаление внутренней мембраны.
Endometritis is a disease where bacteria enter the uterus and cause inflammation of the inner membrane.
Хроническое отсутствие прозрачности в экономических сделках, зачастую сопровождающееся коррупцией.
A chronic lack of transparency in economic transactions often accompanied by corruption.
Состояние носовой полости и повреждения воздухоносных путей указывают на хроническое употребление наркотиков.
Nasal perforations and irritations in the lung passages suggest chronic drug use.
Что ж, волчанка это хроническое состояние, но обычно, его можно контролировать.
Well, lupus, it's a chronic condition, but it's generally controllable.
Хроническое недостаточное питание, или «скрытый голод», проявляет себя по-иному – но оно может быть столь же опустошающим и смертоносным.
Chronic malnutrition, or “hidden hunger,” shows itself in other ways – but it can be just as devastating and deadly.
Какие симптомы указывают на венерическое заболевание?
Which symptoms indicate a sexually transmitted disease?
Теория Гордона больше касается своеобразного «пресыщения» быстрым техническим прогрессом, которое подавляет ожидаемую доходность, что помогает объяснить хроническое отсутствие достаточного объёма инвестиций.
Gordon’s thesis is more about a kind of “satiation” in rapid technological progress, which depresses expected returns and thus helps to explain the chronic lack of sufficient investment.
Кэрин Роджерс провела большую часть своего подросткового возраста, думая, что ей осталось жить всего несколько лет, после того, как у нее диагностировали другое заболевание.
Karin Rodgers spent most of her teenage life believing that she only had years to live after she was diagnosed with another disease.
Во многих странах с сильными системами здравоохранения, ВИЧ уже не смертный приговор, а хроническое состояние.
In many countries with strong health systems, HIV is no longer a death sentence, but a chronic condition.
Для большинства из нас мезотелиома - заболевание, на которое можно не обращать внимание.
For most of us, mesothelioma has been an easy disease to ignore.
Во всем мире каждый четвертый ребенок в возрасте до пяти является низкорослым, а это указывает на то, что хроническое недоедание вызвало серьезные и зачастую необратимые физические и когнитивные повреждения.
Worldwide, one in four children under the age of five is stunted, meaning that chronic under-nutrition has caused serious and often irreversible physical and cognitive damage.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert