Exemplos de uso de "цвету кожи" em russo
Мы относимся к каждому делу объективно, не допуская предвзятости по расовой принадлежности, цвету кожи, вероисповеданию или аромату жевательной резинки.
You Know that we handle each case objectively without presupposition regardless of race, color, creed, or bubble gum flavor.
Эта трансформация может быть основана на сборе информации как о правонарушителях, так и о потерпевших с дезагрегацией по расе, цвету кожи, полу, возрасту и местожительству.
This change can be based on the collection of information on both the offender and the victim, disaggregated by race, colour, sex, age and place of residence.
Они пользуются одинаковыми правами и выполняют те же обязанности, без какого-либо различия по цвету кожи, расе, этническому происхождению, полу, месту рождения, религии, идеологии, степени образованности или экономического или социального положения ".
They enjoy the same rights and are subject to the same duties, without distinction as to colour, race, ethnicity, gender, place of birth, religion, ideology, degree of education, or economic or social condition”.
Положение о равенстве в разделе 38 было расширено за счет включения запрета на такие основания для дискриминации, как этническое происхождение и основной (или родной) язык в дополнение к расовому признаку, этническому происхождению, цвету кожи и месту происхождения.
Protection against compulsory acquisition of property. The equality provision in section 38 further expanded the prohibited grounds of discrimination to include ethnic origin and primary language (or mother tongue) in addition to race, ethnic origin, colour and place of origin.
Также предусматривается включение дополнительных видов преступлений, в первую очередь связанных с оправданием, отрицанием или принижением опасности некоторых преступлений, направленных против какой-либо группы и совершаемых по мотивам, относящимся к расе, цвету кожи, религии, родству или национальному и этническому происхождению.
The introduction of further offences is also envisaged, particularly that of condoning, denying or trivialising certain crimes directed against a group, defined by reference to race, colour, religion, descent, or national or ethnic origin.
В Зимбабве только из-за принципа разделения по цвету кожи, доставшегося нам в наследство от британского колониализма, 70 процентов лучших пахотных земель принадлежат менее чем 1 проценту населения, которое, кстати сказать, является белым, в то время как черное большинство ютится на неплодородных землях.
In Zimbabwe, and only because of the colour line arising from British colonialism, 70 per cent of the best arable land is owned by less than 1 per cent of the population, which happens to be white, while the black majority is congested on barren land.
На них распространяются одинаковые права и обязанности, без различия по цвету кожи, расе, этническому происхождению, полу, месту рождения, религии, идеологии, уровню образованности или экономическому и социальному положению, под угрозой сурового наказания на основании закона за действия, направленные на нарушение социальной гармонии или создание дискриминации и привилегий на основе этих факторов ".
They enjoy the same rights and are subject to the same duties, without distinction as to colour, race, ethnicity, gender, place of birth, religion, ideology, degree of education, or economic or social condition, under pain of severe punishment by the law for acts that seek to interfere with social harmony or create discrimination and privileges based on these factors”.
«практика неодинакового обращения в отношении разных лиц, полностью или частично относимых к различным описаниям по признаку расы, племени, происхождения, месту жительства или иным местным признакам, политическим убеждениям, цвету кожи, вероисповеданию или полу, в силу чего лица, подпадающие под одно из этих описаний, лишаются правоспособности или ограничиваются в правах или не пользуются правами и привилегиями в том же объеме, что и подпадающие под другое такое описание».
Affording different treatment to different persons attributable wholly or mainly to their respective descriptions by race, tribe, place of origin, or residence or other local connections, political opinions, colour, creed or sex whereby persons of one such description are subjected to disabilities or restrictions to which persons of another such description are not made subject or are accorded privileges or advantages which are not accorded to persons of another such description.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie