Exemplos de uso de "ценность" em russo com tradução "valuable"

<>
Ценность этих людей определяется своей группой принадлежности. These people are valuable as a group.
Повысить узнаваемость бренда значит продемонстрировать людям ценность вашей компании. Increasing brand awareness is about telling people what makes your business valuable.
Кроме того, соглашения о свободной торговле имеют и политическую ценность: Moreover, free-trade agreements are typically seen as politically valuable:
Да, есть ценность в лучших связях между людьми через Facebook или Twitter. Yes, being better connected with each other, through Facebook or Twitter, is valuable.
Алисия показала свою ценность, проведя собеседование и приняв на работу нового сотрудника. Alicia made herself valuable by interviewing and hiring a new associate.
И этот принцип, положа руку на сердце, имеет большую ценность для современного общества. And that message, very frankly, is valuable for society today.
Ваша ценность не основана на ваших ценных вещах, она основана на совершенно другом наборе вещей. Your value is not based on your valuables; it's based on a whole different set of things.
В этой доктрине не учитывается также ценность данных, которые интернет-компании собирают у своих пользователей. Moreover, the doctrine leaves out of consideration the valuable data that platform companies collect from their users.
И именно поэтому мнение, высказанное теми, кто непосредственно отвечает за денежную политику, приобретает уникальную ценность. This makes policy opinions that come straight from the horse’s mouth almost uniquely valuable.
Продемонстрируйте ценность своей рекламы: реклама должна четко объяснять, почему людям выгодно поделиться с вами информацией. Show your ads value: Your ads should clearly communicate why it's valuable for people to share their information with your business.
Более того, чем в большем объеме выпускается информационный продукт, тем бульшую ценность он имеет для потребителей. Moreover, information goods produced at larger scale are also more valuable to consumers.
Более того, чем в большем объеме выпускается информационный продукт, тем бoльшую ценность он имеет для потребителей. Moreover, information goods produced at larger scale are also more valuable to consumers.
Игроки, вступающие в такие объединения, зачастую более лояльны и представляют наибольшую ценность с точки зрения монетизации. Players who participate in groups are often the most valuable players who retain the best and monetize the most.
Наша цель — публикация рекламы и других коммерческих или спонсируемых материалов, которые представляют ценность для рекламодателей и пользователей. Our goal is to deliver advertising and other commercial or sponsored content that is valuable to our users and advertisers.
И это давало мне возможности обучения, ценность которых мало с чем можно сравнить и по прошествии лет. This provided me with one of the most valuable learning experiences I have ever been privileged to enjoy.
Кроме того, соглашения о свободной торговле имеют и политическую ценность: связанные торговлей страны едва ли станут воевать. Moreover, free-trade agreements are typically seen as politically valuable: countries tied by commerce are supposedly less likely to shoot at each other.
Доклады Сторон о кадастрах, объединенные в рамках информационной системы, являются важным источником, ценность которого будет со временем возрастать. Inventory submissions from Parties, when put together in an information system, are a valuable resource that will grow in value with time.
Как и коды на вашем телефоне, резервные коды могут представлять ценность, только если они украдены вместе с паролем. Like the codes on your phone, backup codes are only valuable to someone if they manage to also steal your password.
Может быть конфискована меховая и другая ценная одежда, столовые сервизы, предметы, сделанные из драгоценных металлов, а также имеющие художественную ценность; Furs and other valuable clothing, dinner services, articles made of precious metals and articles of artistic value may be confiscated;
Сертификаты имеют высокую ценность на более волатильных рынках, когда шансы на то, что цена подскочит выше цены исполнения, довольно велики. Warrants are more valuable in volatile markets when chances of the price swinging above the exercise price are good.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.