Exemplos de uso de "ценовой дискриминацией" em russo

<>
Изучение Индийских деревень показало, что бедные сталкиваются с систематической ценовой дискриминацией, усугубляющей неравенство. A study of Indian villages showed that the poor face systematic price discrimination, exacerbating inequality.
В этот момент они могут начать повышать цены и сравнительно свободно заниматься ценовой дискриминацией. At that point, they can hike prices and engage in price discrimination relatively freely.
Большинство экономистов считают ценовую дискриминацию страшным злом, дающим возможность монополистам увеличивать свои доходы. Most economists regard price discrimination as evil — a way for monopolists to increase profits.
Очень смышленые уличные торговцы Буэнос Айриса решили ввести ценовую дискриминацию в ущерб всем англоговорящим туристам. Very clever Buenos Aires street vendors decided to practice price discrimination to the detriment of any passing gringo tourists.
Ценовая дискриминация: В качестве примера – бирже Deutsche Borse недавно позволили предложить услуги алгоритмическим трейдерам по более низким ценам, чем у других трейдеров. Price discrimination: As an example, the Deutsche Börse was recently allowed to offer AT cheaper prices than other types of traders.
Авиакомпании уже давно применяют такую ценовую дискриминацию, предлагая разные цены на одни и те же направления в зависимости от даты и времени вылета. Airlines have long employed such price discrimination, offering multiple prices for the same distance flown, depending on date and time.
Программное обеспечение Uber в каком-то смысле работает как тысячи аукционеров Вальраса, действующих локально в пространстве и времени, что приводит к почти совершенной ценовой дискриминации. Uber's software, in a sense, does the job of thousands of Walrasian auctioneers acting locally in space and time, leading to almost perfect price discrimination.
Однако при международной ценовой дискриминации задачи национальной политики в области конкуренции, заключающиеся в максимальном повышении благосостояния граждан своей страны, могут расходиться с целью достижения глобального благополучия. With international price discrimination, national objectives of competition policy, i.e. maximizing the welfare of a country's own citizens, might, however, diverge from the achievement of global welfare.
Другой пример – способность к ценовой дискриминации со стороны новых ключевых игроков электронного рынка, например, Uber, которые благодаря этому получают каждый пенни из прежнего «потребительского излишка» макроэкономической теории. Another is the capacity for price discrimination by new electronic market makers like Uber, which thus appropriate every penny of the old “consumer surplus” of microeconomic theory.
Ценовая дискриминация, которая иногда связывается с демпингом, поскольку первоначальные расходы на производство в значительной степени окупаются на внутреннем рынке, и цены, устанавливаемые на иностранных рынках, слабо связаны с фактическими издержками производства. Price discrimination, which has sometimes been likened to dumping because the initial costs of production have largely been recovered in the home market and the price charged in foreign markets bears little relation to actual production costs.
Изменение Закона о регулировании трудовых отношений таким образом, чтобы позволить работникам, сталкивающимся с дискриминацией за участие в организации профсоюзов, искать справедливости в гражданских судах - и получать компенсацию ущерба и штрафные выплаты - разумная и необходимая инициатива. Amending the National Labor Relations Act to allow workers who face discrimination for engaging in union organizing to sue for justice in the civil courts - and to collect compensatory and punitive damages - is a sound and necessary initiative.
Более того, когда стали дорожать социально значимые продукты, правительство было вынуждено запустить меры системного мониторинга ценовой стабильности, дабы предотвратить риски необоснованного повышения цен в краткосрочной перспективе. Moreover, when socially significant goods started to increase in price, the government was forced to enact measures for the systematic monitoring of price stability in order to avert the risk of an unreasonable increase in prices in the short-term.
Мы постоянно консультируемся с этой и другими группами по вопросам политики относительно материалов, в особенности касающихся групп, которые в прошлом сталкивались с насилием и дискриминацией. We're in regular conversation with this group and others about our content policies, particularly as they relate to groups that have historically faced violence and discrimination.
Ценовой график можно прокручивать при помощи мыши либо клавиш: Managing the chart You can scroll the price chart with the help of the mouse or keyboard keys:
Действительно, всемирное движение по борьбе с дискриминацией людей, больных ВИЧ/СПИДом - который сначала был выявлен в качестве "болезни голубых" в Соединенных Штатах - вызвало мало симпатии к гомосексуалистам в Африке ниже пустыни Сахары. Indeed, the global movement to fight discrimination against people living with HIV/AIDS - which first surfaced as a "gay disease" in the United States - has elicited little sympathy for homosexuals in sub-Saharan Africa.
number_1 Ценовой маневр показывает более низкие минимумы number_1 Price action shows lower lows
Мое правительство глубоко приверженно защите прав человека и борьбе с расизмом и дискриминацией. My Government is deeply committed to the protection of human rights and to combating racism and discrimination.
«Ценовой разрыв» — любая из двух ситуаций: "Price Gap" - shall mean the following:
Часто они были первыми из тех, кто потерял работу в начале 90-х гг., и им постоянно не давали снова получить работу из-за их часто неадекватных навыков и в связи с распространенной дискриминацией. They were often the first to lose their jobs in the early 1990's, and they have been persistently blocked from reentering the labor force due to their often inadequate skills and pervasive discrimination.
Данный запрет также распространяется на, но не ограничивается, попытки осуществления покупок позиций на торгах, продажи по предложению или проведение коммерческих операций вразрез с рыночными ценами. Эти действия, прямо или косвенно, мешают, подвергают опасности, компрометируют, замедляют, ускоряют, затрудняют или прерывают нормальную рабочую и/или профессиональную деятельность компании FXDD, ее системы, платформы или ценовой функции. Such prohibition extends to, but is not limited to, efforts to buy at the bid, sell at the offer, or otherwise trade on off market prices by taking any action, directly or indirectly, that interferes with, jeopardizes, compromises, slows down, accelerates, impedes or interrupts the normal operation of any FXDD operational and/or dealing activity, system, platform or pricing function.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.