Exemplos de uso de "частный" em russo

<>
Я уже говорил вам, я частный предприниматель. I already told you, I'm a business owner.
Частный вылет из Хадсона, 4-й ангар. Airstrip by the hudson, hangar four.
Мой собственный частный детектив угрожает переломать мне ноги. My own Pl is threatening to break my legs.
Вы вместе с Kiss вчера вечером давали частный концерт. You and the Kiss band played a secret gig last night.
В этом участвуют как частный, так и государственный секторы. So this is what China looks like in Russia.
Да, но, кажется, надо нанести этому доктору частный визит. Yeah, well, it sounds like we need to pay this doctor a house call.
Я кормилась из его кормушки много раз - как частный гость; I have fed at its trough many times - as a personal guest;
Доставьте Яффа в аэропорт "Гэтвик" откуда его заберёт частный самолёт. Jaffa will be taken to Gatwick Airport where a jet will land then leave with him.
Частный коммутатор, обычно установленный в офисных подсобках, выполняет функции АТС всей компании. Housed in office utility rooms, a pbx is the phone switchboard for a whole company.
Это как снова сесть на лошадь, только в нашем случае, частный самолёт. It's like getting back on a horse, only in this case, a little twin engine.
Эти капиталовложения, в свою очередь, укрепят частный сектор и стимулируют экономическое развитие. For every major problem - hunger, illiteracy, malnutrition, malaria, AIDS, drought, and so forth - there are practical solutions that are proven and affordable.
"Настоящий документ содержит информацию о трех различных категориях Клиентов ("Частный", "Профессиональный", "Полномочный контрагент")." "The document that provides information about the three different categories of Clients ("Retail", "Professional" and "Eligible Counterparty")."
"достанет Суини", конец цитаты, но их частный детектив взломал аккаунт и добыл эти письма незаконным путем. "get Sweeney eventually", unquote, but their investigator hacked into the detective's account and obtained the emails illegally.
В ситуациях, когда необходимо правительственное вмешательство, мы должны рассматривать определенные пути, которые смогут помочь восстановить частный сектор. For example, the US has helped promote financial-sector stability with direct capital injections, but ultimately it is the banks that must resume responsible lending to consumers and businesses.
В то время как немецкий частный сектор уже более десяти лет получает огромную прибыль, деньги, безусловно, есть. With the German corporate sector having run up massive profits for more than a decade, the resources are certainly available.
Во-первых, частный сектор должен скрупулезно соблюдать соответствующие резолюции Совета Безопасности и Генеральной Ассамблеи и другие кодексы поведения. First, businesses should scrupulously abide by the relevant Security Council and General Assembly resolutions and other codes of conduct.
В применении законов нужно руководствоваться, главным образом, воздействием, которое он окажет на общество в целом, а не на частный случай. You've got to judge law mainly by its effect on the broader society, not individual disputes.
Беспроводная связь, это когда люди имеющие лицензию, передают в эфир свой IP, и сами определяют, будет это свободный или частный доступ. It used to be wireless was one person owned the license, they transmitted in an area, and it had to be decided whether they would be licensed or based on property.
Более того, правительство и частный сектор все более и более явно демонстрировали враждебность по отношению к профсоюзам на протяжении последних 25 лет. Moreover, government and businesses have clearly become increasingly hostile to trade unions over the last 25 years.
Резкое увеличение государственного сектора экономики, который и так уже значительно превышает частный, нарушит данный шаткий баланс, что приведёт к замедлению экономического роста в будущем. Sharply raising the government’s already outsized profile in the economy will upset this delicate balance leading to slower growth in the future.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.