Exemplos de uso de "человеческая" em russo
как мы рассказываем истории - это врождённая человеческая способность.
It's a kind of unintentional storytelling that we are all born knowing how to do.
Человеческая мечта погибла тогда и это была красивая мечта."
A people's dream died there, and it was a beautiful dream."
Человеческая память преувеличивает то, что люди, как им кажется, видели.
People's memories inflate what they think they saw.
В этом лесу человеческая деятельность привела к колоссальному экономическому провалу.
We created a huge economic failure in this forest.
И он думает, что человеческая цивилизация имеет только 50% шансов выжить в этом веке.
And he thinks that civilization has only a 50 percent chance of surviving this century.
Безусловно, наша общая человеческая природа в сочетании с социальной и экологической взаимосвязью способны превозмочь старые обиды.
Surely, our common humanity, and our socio-ecological connectivity can transcend the grievances of the past.
Мы знаем, что как минимум однажды жизнь возникла (человеческая), а поэтому вероятность ее зарождения не нулевая.
We know that life like humans arose once, at least, so the probability must be non-zero.
Одна из крупнейших проблем, с которой сталкиваются правительства - это человеческая апатия в отношении сбережений на будущее.
One of the biggest challenges governments face is humans' apathy about future saving.
Так же и любовь человеческая возвращается, желая и раскаиваясь, так же, как приливает к сердцу кровь, всё это жизни круговорот.
Like a man's love comes back with wanting and regrets, like the blood runs back to the heart, that's how life circulates.
И вы только подумайте, это совсем рядом с Майами, в двух часах от Майами, существует целая человеческая цивилизация, молящаяся каждый день за ваше благополучие.
And it's an amazing thing to think that this close to Miami, two hours from Miami, there is an entire civilization of people praying every day for your well-being.
Потребности в регулировании зависят от общественного восприятия предыдущего кризиса, а это восприятие (как Джордж Акерлоф и я доказываем в нашей книге «Spiritus Animalis: Как человеческая психология управляет экономикой и почему это важно для мирового капитализма») очень сильно зависит от изменчивых популярных представлений (нарратива).
The need for regulation depends on public perceptions of the last crisis, and, as George Akerlof and I argued in Animal Spirits, these perceptions depend heavily on changing popular narratives.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie