Sentence examples of "черту" in Russian
Сюда необходимо добавить еще одну черту, описанную Янгом:
To this must be added another feature that Young described:
Этим он прокомментировал глубокую политическую апатию русского народа: черту, которая сохраняется по сей день.
He was commenting on Russians’ deep-seated political apathy – a trait that persists to this day.
Да, но ради Нанга Парбат я пойду хоть к черту на рога!
Yes, but for the sake of Nanga Parbat, I'll go even to the devil horns!
Резкий и вредный догматизм фундаменталистов любого толка имеет общую черту:
The strident and damaging dogmatism of fundamentalists of every stripe has a common feature:
Даже если взять такую простую физиологическую черту, как рост, естественный отбор у человека оказывается многогранным процессом с множеством нюансов.
Even when we focus on a simple physical trait like height, natural selection in humans turns out to be a multifaceted and nuanced process.
Греческое правительство совершенно право, подведя черту.
The Greek government is right to have drawn the line.
Резкий и вредный догматизм фундаменталистов любого толка имеет общую черту: жесткое чувство обиды, которое происходит от страха и негодования по поводу современности.
The strident and damaging dogmatism of fundamentalists of every stripe has a common feature: a truculent sense of grievance, rooted in fear and resentment of modernity.
Эти тирады отражают вторую основную черту китайского культа гуочи: тенденцию обвинять слабое, беспомощное китайское правительство в том, что оно не противостояло грабителям-иностранцам.
These rants display a second major feature of the Chinese cult of guochi: the tendency to blame a weak, feckless Chinese government for not standing up to predatory foreigners.
Сюда необходимо добавить еще одну черту, описанную Янгом: меритократия означает только то, что еще одна правящая группа по достижении своего статуса закрывает за собой двери.
To this must be added another feature that Young described: meritocracy means only that another ruling group closes the gates behind it once it has achieved its status.
Установление предельных сроков было критическим для экономической реформы в Европе, однако любой срок имеет одну характерную черту - когда-нибудь он истекает, - и, как только это происходит, все напряжение и психологическое давление уходит вместе с ним.
Deadlines were critical for economic reform in Europe, but one feature of deadlines is that they expire, and once they are gone, the pressure associated with them also subsides.
Рабочая группа также отметила одну общую черту, заключающуюся в том, что, как правило, договор с ЧВОП подписывался в одной стране, исполнение договорных обязательств происходило в другой, а споры разрешались в судах и в соответствии с законодательством третьей страны.
The Working Group also noted the common feature that the place of the signing of a contract with a PMSC commonly occurred in one country, while the place of execution of the contract was another country, and that the competent court and laws could be in a third country.
Мы перешли опасную черту в глубинах космоса.
We've jumped way beyond the Red Line into uncharted space.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert