Ejemplos del uso de "чистыми" en ruso
Traducciones:
todos3995
clean1700
net1535
pure509
clear109
blank42
mere29
sheer16
pristine15
neat8
solid5
true5
absolute5
simple2
live1
unalloyed1
otras traducciones13
чистыми, практически без видимых посторонних примесей;
clean, practically free from any visible foreign matter;
Наличные чистым выгодоприобретателям выплачиваются чистыми вкладчиками.
Cash to net beneficiaries is paid in by net contributors.
Лишь немногие из ближневосточных SWF являются чистыми финансовыми инвесторами.
Few Middle Eastern SWFs are pure financial investors.
Думаю Майкл согласится, что Вон не всегда старается оставить свои руки чистыми, как он считал раньше.
I guess Michael's little agreement that Vaughn would steer clear wasn't quite as solid as he thought.
Потому что конверт набит чистыми листами или твоими чеками из химчистки.
Because that envelope is full of blank paper or your dry cleaning receipts.
Большинство представивших сообщения Сторон являются чистыми источниками выбросов ПГ.
Most reporting Parties are a net source of GHG emissions.
Кроме того, культуры, связанные с определенной территорией, никогда не бывают "действительно чистыми".
Moreover, cultures related to a given territory are never really "pure".
Эта теория умеет объединять технологически управляемые циклы подъема и спада с всегда чистыми рынками (то есть, безработицы не существует).
It manages to combine technology-driven cycles of booms and recessions with markets that always clear (i.e., there is no unemployment).
Поскольку, когда речь заходит о Китае, Клинтон и Обама становятся "чистыми листами бумаги" (yizhang baizhi).
For, when it comes to China, Clinton and Obama are yizhang baizhi, "a sheet of blank paper."
Чистыми донорами Евросоюза были те, кто потерял бы больше всех.
The net contributors to the EU budget were the ones who stood to lose the most.
И я вынужден теперь предположить, что их мотивы поиска Белого Вигвама не являются идеологически чистыми.
I must now admit that their motivation in the search for the White Lodge is not ideologically pure.
Сейчас также, я думаю, всё больше результатов научных исследований, подтверждающих, что мы не рождаемся "чистыми листами".
There are also, I think, increasing results from the scientific study of humans that, indeed, we're not born blank slates.
• Замена образцов спортсменов, принимающих допинг, чистыми образцами.
• Switching tainted samples with clean samples.
Если прибыль компании составила 100 долларов, то инвестор получает чистыми 50 долларов.
If the company's profit is $100, the investor's net profit is $50.
Теперь сравните эту диаграмму с тем же самым графиком, только с чистыми установками ценового действия и отмеченными уровнями поддержки и сопротивления.
Now compare the above chart to the exact same chart below with nothing but pure price action setups and support and resistance levels marked.
В электронных вариантах существующей ОФД (CRF V1.01 и CRF V1.02) клетки, которые не требуется заполнять пользователю (поскольку они заполняются программой Excel), окрашиваются, и, таким образом, чистыми остаются лишь те клетки, в которые следует заносить данные вручную.
In the electronic versions of the current CRF (CRF V1.01 and CRF V1.2), cells not requiring direct data entry by the user (because they are filled in by the Excel software application) are coloured; thus, only those cells that require manual data input have been left blank.
Твои руки слишком долго были чистыми, Дэнни, сынок.
Your hands have been clean for way too long, Danny boy.
Развивающиеся страны являются чистыми импортерами экологических товаров, включенных в имеющиеся на сегодняшний день перечни таких товаров.
Developing countries are net importers of products included in lists of environmental goods circulated thus far.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad