Exemplos de uso de "чувствовал себя как дома" em russo

<>
Куда бы я ни шел - везде чувствовал себя как дома. Everywhere I went, I felt at home.
Немного Тосканского вина, просто, чтобы ты чувствовал себя как дома, нет? A little Tuscan wine, just to make you feel at home, no?
Синьора будет чувствовать себя как дома. Signora will feel at home.
И он сказал мне, что всегда может рассчитывать на Вивиан и здешних работников и чувствовать себя как дома. He tells me that he can always count on Vivian and the staff there to make him feel at home.
Любой иностранец говорит, что он чувствует себя здесь как дома. Every foreigner boasts of feeling at home there.
И здесь я, кстати, чувствую себя, как дома. Потому что здесь полно людей с аутистическими генами. And I actually feel at home here, because there's a lot of autism genetics here.
Хотя Мадонна сказала, что привезет его в Малави повидаться с отцом, едва ли он сможет чувствовать там себя как дома. Although Madonna has said that she will bring him back to Malawi to see his father again, he will scarcely be able to feel at home there.
В этой фирме я чувствовал себя как рыба, выброшенная из воды. I felt like a fish out of water at this firm.
В американской литературе он чувствует себя как дома. He is at home in American literature.
чувствовал себя как в роскошном магазине", - вспоминает военный. "I felt like I was in a luxury store," he recalls.
Чувствуйте себя как дома. Make yourself comfortable.
Я чувствовал себя как некоторые убежденные коммунисты, которые в 1930- х годах вдруг осознали, что в Советском Союзе существует террор. I feel like some communist true believer who, in the 1930s, suddenly realized that terror existed in the Soviet Union.
Снимите пальто и чувствуйте себя как дома. Take off your coat and make yourself at home.
Я чувствовал себя как баллон с водой, в котором проткнули дырку. I felt like a water balloon with a hole poked in it.
Пожалуйста, чувствуйте себя как дома. Please make yourself at home.
Обладательница «Оскара» Уизерспун, которая, несмотря на свою беременность, провела целый час в жарком и душном помещении, беседуя с журналистами, родилась в Луизиане, поэтому в этой истории она чувствовала себя как дома. The Oscar-winning Witherspoon, who spent an hour in a hot, packed room with journalists despite being heavily pregnant, was born in Louisiana and took the relatively small role because it felt like home to her.
Они чувствуют себя как дома в бездомном мире. They are at home in a homeless world.
Никогда он не будет чувствовать себя как дома и в Лондоне, особенно в кругах, где вращается Мадонна. Nor will he be entirely at home in London, especially in the circles in which Madonna moves.
Европа должна сделать так, чтобы подобные Микрософту и Интелу почувствовали себя как дома в Брюсселе, Париже или Берлине, а не становиться политическим лидером рынка, снабжающим рыночных неудачников приговорами, полными сочувствия. Europe needs to make the likes of Microsoft and Intel feel at home in Brussels, Paris, or Berlin, not to become a political market leader in supplying sympathetic verdicts to market losers.
А даже если кто-то зайдет, пусть не чувствует себя как дома. If someone does, whatever happens, don't make them feel welcome.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.