Sentence examples of "шагам" in Russian

<>
Переходите к следующим шагам общей процедуры. Continue with the following steps.
Однако существует растущая оппозиция подобным шагам. But there is growing opposition to such moves.
При этом особое внимание уделяется как вопросу применения санкций в конкретных случаях, так и шагам в направлении развития юридических рамок конвенций, касающихся международного терроризма, в тех случаях, где был реализован целый ряд новаторских мер. Particular attention is given both to the application of sanctions in specific cases and to the strides made in the development of a legal framework of conventions dealing with international terrorism where a number of innovative measures have been taken.
Я размышлял о том, как лучше всего осуществить стратегию по шагам. I’ve been pondering how best to put the strategy through the paces.
Я могу определить по тяжелым шагам. I could tell by his heavy footsteps.
Эта программа работает по трем шагам. It works in three steps.
Благодаря решительным политическим шагам по предотвращению раздувания экономического "мыльного пузыря" жилищного строительства рынок недвижимости стабилизировался, и вскоре ожидаются дальнейшие корректировки. Thanks to decisive policy moves to pre-empt a housing bubble, the real-estate market has stabilized, and further corrections are expected soon.
Я поняла это по его тяжелым шагам. I couId tell by his heavy footsteps.
Если имеется вложенная формула, вычисляйте ее по шагам If you have a nested formula, evaluate the formula one step at a time
Макри следует воспользоваться репутацией страны, созданной благодаря этим шагам (и которая, конечно, должна быть подтверждена прогрессом Аргентины на пути к поставленным целям в сфере возобновляемой энергетики и снижения темпов исчезновения лесов), и подтолкнуть другие страны к аналогичной ревизии своих климатических обещаний. Macri should take advantage of the credibility established by these moves – which must, of course, be reinforced by progress toward Argentina’s renewable-energy targets and reducing deforestation – to encourage other countries to revise their pledges.
Когда вы гуляете по лугам, он вибрирует в такт вашим шагам, пытаясь ухватить органические остатки. When you walk across landscapes, it leaps up in the aftermath of your footsteps trying to grab debris.
Я покажу по шагам, как можно создать эти эффекты. I’ll recreate these effects, so you can see each step.
Мы надеемся на то, что это спокойствие может быть устойчивым и наряду с внутренним палестинским диалогом приведет к другим позитивным шагам: возвращению законной Палестинской администрации в сектор Газа, повторному открытию контрольно-пропускных пунктов, освобождению Гилада Шалита и ряда палестинских заключенных и воссоединению Газы и Западного берега под властью законной Палестинской администрации на такой основе, которая позволит продвигать вперед мирный процесс. We hope that this calm can be sustained and, together with internal Palestinian dialogue, lead to other positive steps: the return of the legitimate Palestinian Authority to the Gaza Strip, the reopening of the crossings, the release of Gilad Shalit and a number of Palestinian prisoners and the reunification of Gaza and the West Bank under the legitimate Palestinian Authority on a basis that allows the peace process to move forward.
Следуйте шагам, описанным в разделе Решение проблемы зависания экрана Xbox. Follow the steps in the Xbox Screen Freeze Solution.
Загрузите и установите MT4 на Mac OS, следуя указанным ниже шагам: Download the MT4 for Mac OS by following the steps below:
Загрузите и установите MT5 для Mac OS, следуя указанным ниже шагам: Download the MT5 for Mac OS by following the steps below:
Таким шагам, возможно, не придали бы внимания в лучшие экономические времена. Steps like these may have been overlooked in better economic times.
Следуйте этим шагам чтобы просматривать или печатать налоговые платежи без их разноски. Follow these steps to view or print sales tax payments without posting them.
После установки следуйте шагам, описанным в этом разделе, чтобы создать внешний соединитель. After the installation you can use the steps in this topic to create your outbound connector.
Если у вас есть жалоба относительно финансовых услуг, которые вам предоставлялись, следуйте следующим шагам: If you have a complaint about the financial services provided to you, please take the following steps:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.