Exemples d'utilisation de "шеф-повара" en russe

<>
Traductions: tous62 chef62
Сначала я приму шеф-повара. I'll take the pastry chef first.
Секретное оружие шеф-повара - трюфелевое масло. The chef's secret weapon is truffle oil.
Вы не против побыть помощником шеф-повара? Would you care to sous-chef?
Твой День Благодарения похож на выпуск "Шеф-повара". I mean, Thanksgiving is like an episode of Top Chef.
Нэнси, ты смотришь на нового помощника шеф-повара. Nance, you're looking at the new sous-chef.
Теперь и ты получаешь презенты от шеф-повара, а? Even you are getting compliments from the chef, are you?
Массажистку, личного шеф-повара, и персонал на всё время. A masseuse, a personal chef, a full time waitstaff.
Ладно, почему бы тебе не позвать шеф-повара к телефону? Well, then why don't you put the master chef on the phone?
Кто пришел вместе с госпожой Обама посмотреть на шеф-повара Белого дома? Who came over to watch the White House chef with Mrs. Obama?
Джон Боуман отправится на собеседование в "Капитанский камбуз", на должность шеф-повара. John Bowman's going to interview for the chef job at the Captain's Galley.
В конечном счёте, задачей пекаря, кулинарного студента, каждого шеф-повара, является раскрыть вкус. And ultimately, the challenge of the baker, the challenge of every culinary student, of every chef, is to deliver flavor.
Потому что у шеф-повара в "Ше Панисс" свое платоническое представление сашими из красного луциана. Because the chef at Chez Panisse has a Platonic notion about red-tail sashimi.
Шеф-повара разработали огромное количество приёмов, часть из них об эстетике, о новых подходах к еде. There's also a tremendous number of techniques that chefs have developed, some about new aesthetics, new approaches to food.
Вот вам видно нечто похожее на шляпу шеф-повара, этот синего цвета значок обозначает физическое насилие. And you can see this looks a bit like a chef's hat, but actually that's an assault, the one in blue.
Для меня, как шеф-повара ресторана, простейший способ изменить ситуацию - это сократить размеры порций в тарелках. As a chef, I realize the easiest thing for me to do is reduce the portion sizes on my plate.
Когда я работал в Microsoft, я взял отпуск, и поехал учиться на шеф-повара во Францию. While I was at Microsoft, I took a leave of absence and went to a chef school in France.
Другой, “Уче,” был уволен с работы в качестве шеф-повара, после чего узнали о его сексуальной принадлежности. Another, “Uche,” was fired from his job as a chef after his sexuality was revealed.
Но нам, наверное, лучше найти тебе настоящего шеф-повара в качестве куратора, ведь я руководитель студии звукозаписи, и если честно, не особо разбираюсь в готовке. But you know what, we should probably get you a real chef to be your mentor because I'm a recording studio executive and to be honest, I don't know that much about cooking.
В последние годы рецепт пережил своеобразное возрождения и робко вернулся в меню ресторанов. Теперь это традиционное блюдо предлагают шеф-повара Coin Laundry, Straight And Narrow и Parlor. The recipe has experienced something of a renaissance in recent years, and has crept timidly back onto restaurant menus, with chefs at Coin Laundry, Straight And Narrow and Parlour all offering a take on the traditional dish.
Другие мероприятия включают в себя призывы от знаменитостей, таких как шеф-повара Джейми Оливера и попытки использовать обучение ориентированное на сверстников, таких как платформа «Kickin’ Nutrition» (по правде говоря, создала эту программу моя жена) у популярного мультика Улица Сезам. Other efforts include appeals by celebrities like the chef Jamie Oliver and attempts to use peer-based learning, such as the Sesame Street-inspired platform Kickin’ Nutrition (full disclosure: the creator is my wife).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !