Exemplos de uso de "широкий диапазон" em russo
Тут хорошая цветопередача, широкий диапазон тональности.
Well, it has good color reproduction, nice tonal range.
Продукты запасов поддерживают широкий диапазон отчетов о запасах.
Inventory products support a wider range of inventory reports.
Этот широкий диапазон возможностей во многом является заслугой рынка.
This choice of possibilities is due in no small part to the market, and the peril we face is that so much choice can create a protean self, lacking binding commitments to anyone or anything, a self for whom the bottom line of every social contract is the escape clause.
Все сетевые адаптеры воспринимают "G", и у "G" широкий диапазон.
All networking adapters translate the “G” signal, and the “G” signal has a greater range.
Широкий диапазон контрактов CFD на фондовые индексы, акции и сырьевые товары
Wide range of CFDs on stock indices, equity shares and commodities
Кроме того, на вебсайте содержится широкий диапазон справочной информации, касающейся СО.
In addition, the website contains a wide range of background documentation relating to JI (ranging from CMP decisions to application forms for experts).
Для проведения институциональных и регулятивных реформ можно использовать широкий диапазон накопленных знаний и передового опыта.
Institutional and regulatory reforms offer a wide range of experiences and best practices.
Падение доходности облигаций расширяется на гораздо более широкий диапазон долга, чем просто ценные бумаги государства.
The fall in bond yields has extended to a far broader range of debt than just government paper.
Это позволяет отслеживать, обеспечивать учет и регистрировать участников, а также оказывать более широкий диапазон услуг.
This enables the tracking, recording and registering of participants, as well as an enhanced service package.
Можно предпринять широкий диапазон официальных мер для поддержки внутреннего спроса и одновременной защиты среднесрочной бюджетной устойчивости.
A wide range of official measures could be employed to support domestic demand while protecting medium-term fiscal sustainability.
Имеется широкий диапазон эффективных лечений, которые не вызывают увеличение веса, сексуальную дисфункцию, диабет, потерю памяти или привыкаемость.
A wide range of effective treatments are available that don't cause weight gain, sexual dysfunction, diabetes, memory loss, or addiction.
Существует широкий диапазон доступных инструментов управления движением капитала, и будет лучше, если страны будут использовать портфель из них.
There is a wide range of available capital-account management tools, and it is best if countries use a portfolio of them.
Первый этап этой совместной работы охватывает широкий диапазон тем, включая обмен информацией, взаимодополняемость усилий и проведение совместных мероприятий.
The first phase of this collaborative arrangement covers a wide range of topics, such as information-sharing; complementarity of work; and joint activities.
Одним из аспектов этого является комплексное управление прибрежной зоной, а для этого требуется широкий диапазон знаний и технологий.
Integrated coastal zone management is one aspect of this, and it requires a wide range of knowledge and know-how.
Очевидно, что для того, чтобы получить такой широкий диапазон оценок, используемые макроэкономические модели должны существенно отличаться друг от друга.
Clearly, there must be major differences in the macroeconomic models used to produce such a wide range of estimates.
Состав групп координирующих ведущих авторов должен отражать широкий диапазон мнений и знаний и быть представительным с географической точки зрения.
The composition of coordinating lead author teams reflects a range of views, expertise and geographical representation.
Ее работа охватывает широкий диапазон областей, таких как коммерческое и банковское право, международное гражданско-процессуальное право и семейное право.
Its work covered a wide range of areas such as commercial and banking law, international civil procedure, and family law.
В ней охватывается широкий диапазон вопросов, таких, как использование лесных ресурсов с экономической, экологической, социальной и культурной точек зрения.
It covers a wide range of issues, such as forest utilization from an economic, ecological, social and cultural perspective.
Финансируемые государством научные исследования охватывают широкий диапазон – от изучения фундаментальных физических и биологических процессов до практических разработок, отвечающих насущным потребностям.
Government-funded scientific research runs the gamut from studies of basic physical and biological processes to the development of applications to meet immediate needs.
Мы знаем, например, что широкий диапазон квалифицированных профессий будет упрощен с помощью так называемых «больших данных» и тщательно разработанных алгоритмов.
We know, for example, that a wide range of skilled professions can be simplified with the help of “big data” and sophisticated algorithms.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie