Exemplos de uso de "широком круге" em russo com tradução "wide range"
Применение модулей обследования в широком круге стран.
Application of survey modules in wide range of countries.
И, нахождение на руководящем посту в мировой организации, предоставило мне платформу, чтобы открыто говорить о широком круге проблем.
And being out in a leadership position in a global organization has provided me a platform to talk openly on a wide range of issues.
Управление в широком круге организаций меняется в направлении "совместного руководства" и "распределенного руководства", с лидерами в центре круга, а не на вершине пирамиды.
Management in a wide range of organizations is changing in the direction of "shared leadership," and "distributed leadership," with leaders in the center of a circle rather than atop a pyramid.
До тех пор пока США не приведут свои финансы в порядок, они будут вынуждены отказаться от своей руководящей роли в широком круге важнейших глобальных вопросов.
Unless the US can get its fiscal house in order, it will be forced to abdicate leadership on a wide range of critical global issues.
Вместе с тем Комитет отмечает, что данные, собираемые СКПД и КОЗД, не являются достаточно дезагрегированными, в частности в том, что касается представления информации о широком круге уязвимых групп.
Nevertheless, the Committee notes that the data collected by the CIMS and the CNSP systems are not sufficiently disaggregated, particularly in terms of providing information on a wide range of vulnerable groups.
на последней, исторической сессии Комиссии по правам человека делегация Азербайджана в своем качестве регионального координатора сделала от имени Группы восточноевропейских государств заявление, в котором речь шла о широком круге проведенных в прошлом мероприятий и о всеобъемлющих элементах, связанных с ожиданиями в отношении будущего;
At the last, historic, session of the Commission on Human Rights, the delegation of Azerbaijan, in its capacity of regional coordinator, made a statement on behalf of the Eastern European Group covering a wide range of past activities and comprehensive elements concerning future expectations;
Тем не менее, роль Китая в выходе из нынешнего кризиса достаточно велика, и следует стремиться к тому, чтобы сделать его стороной, участвующей в широком круге обменов, официальных и неофициальных, двусторонних и многосторонних - с целью содействия изменениям, не влекущим за собой переворот на Корейском полуострове.
Nonetheless, China's stake in the outcome of the current crisis is big enough to make it a party to a wide range of exchanges, formal and informal, bilateral and multilateral-all with the objective of promoting change without upheaval on the Korean peninsula.
Те из них, которые смогли обеспечить стабильную экспортную конкурентоспособность, демонстрируют высокий инновационный потенциал в широком круге областей, начиная от дизайна, контроля качества и маркетинга и кончая более традиционными видами инновационной деятельности, такими, как разработка новой продукции, совершенствование технологий и научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы.
Those which had developed sustained export competitiveness exhibited high innovative capacity in a wide range of areas- from design, quality control and marketing to more conventional innovation-related activities such as new product development, technology mastery, and research and development.
Большинство контрактов предусматривало оказание услуг в широком круге областей, включая управление и консалтинг, инжиниринг и архитектурные услуги, ремонт и техническое обслуживание оборудования и систем, геологическую разведку, составление топографических карт, а также воздушную, морскую и автомобильную перевозку грузов и пассажиров, причем в одном случае на основе соглашения о распределении прибылей между двумя компаниями.
Most were services contracts which related to a wide range of fields, including management and consulting, engineering and architecture, repair and maintenance of equipment and systems, soil surveying, topographic mapping, and air, sea and road transport of freight and passengers, including in one case revenue-sharing agreements between two airlines.
Риски здесь значительны, что указывает на широкий круг потенциальных проблем.
The risks here are significant, pointing to a wide range of potential problems.
Участники Встречи представляли широкий круг организаций и учреждений и включали:
Participants were affiliated with a wide range of organizations and agencies including:
опыт широкого круга " городов науки " и факторы, определяющие успешный опыт; и
The experiences of a wide range of science cities and the factors behind successful experiences; and
Но немного международных лидеров сталкиваются с таким широким кругом заклятых внутренних врагов.
But few international leaders face such a wide range of sworn domestic enemies.
Первая состоит из широкого круга создаваемых для конкретных целей альянсов и решений.
The first is composed of a wide range of creative ad hoc alliances and solutions.
Имеется техника, которую можно использовать и применить к решению широкого круга проблем.
These are techniques that can be used to be - that can be applied in a wide range of problem solving.
Такие дискуссии могли бы со временем коснуться и более широкого круга вопросов.
Such discussions would, over time, have to address a wide range of issues.
Эти доклады должны быть полезны для широкого круга заинтересованных субъектов, включая общественность в целом.
The reports should be of value to a wide range of stakeholders, including the general public.
Они представят тематические исследования, касающиеся положения широкого круга конкретных общин коренных народов в городах.
They will present case studies covering the particular situations of a wide range of urban indigenous communities.
Нищета и крайняя нищета нарушают широкий круг прав человека, если почти не все эти права.
Poverty and extreme poverty violate a wide range of rights, if not almost all human rights.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie