Exemplos de uso de "шифрование данных в состоянии покоя" em russo

<>
Даже когда Вы в состоянии покоя. Even when you're at rest.
Единственный способ отключить шифрование данных в смартфоне — это выполнить сброс к заводским настройкам, при котором будут удалены все данные. The only way to revert to an unencrypted phone is to perform a factory data reset, which erases all your data.
Если ни одна копия базы данных не отвечает девятому набору условий, Active Manager пытается активировать любую копию базы данных в состоянии Healthy, DisconnectedAndHealthy, DisconnectedAndResynchronizing или SeedingSource (десятый набор условий). If none of the database copies meets the ninth set of criteria, Active Manager tries to activate any database copy with a status of Healthy, DisconnectedAndHealthy, DisconnectedAndResynchronizing, or SeedingSource (the tenth set of criteria).
Человек вдыхает один модий воздуха в минуту в состоянии покоя. A man at rest breathes one modius of air per minute.
Это значит, что она не находится в состоянии покоя. Она на самом деле живёт и растёт на протяжении полумиллиона лет. And what that means is that it's not dormant - it's actually been living and growing for half a million years.
И одна вещь, которую мы продолжаем изучать в течение многих лет - это то, что физиологические характеристики клеток у мух, находящихся в состоянии покоя, отличаются от подобных характеристик в случае если муха активна - летит, ходит и тому подобное. And one of the lessons we've been learning is that the physiology of cells that we've been studying for many years in quiescent flies is not the same as the physiology of those cells when the flies actually engage in active behaviors like flying and walking and so forth.
В результате такого хорошего питания и столь упорной тренировки, мой пульс в состоянии покоя падал до 38 ударов в минуту. And by eating so well and training so hard, my resting heart-rate dropped to 38 beats per minute.
И мы смогли узнать - наблюдая мозг в возбуждённом состоянии и в состоянии покоя. So we could look at the same brain when it was in that heightened state and when it was in a resting state.
Шифрование данных при их передаче для предотвращения их кражи и возможности получения доступа со стороны третьих лиц. Data transmission is encrypted to prevent data theft and unauthorized access by third parties.
Принятие же подобных законопроектов о "локализации" персональных данных в других странах привело к уходу глобальных сервисов и к существенным экономическим потерям. The passing of similar bills on the “localization” of personal data in other countries has led to the departure of global service providers and economic losses.
Как много людей на свете не в состоянии перерасти уровень своего желудка ! There are so many people in the world who are incapable of outgrowing the level of their stomach!
Если используется шифрование данных, то при каждом включении смартфона потребуется вводить цифровой PIN-код или пароль. If you encrypt your data, you must enter a numeric PIN or password each time you switch your phone on.
Среди обвинений, выдвинутых Мэннингу, числятся пособничество противнику, незаконное содействие обнародованию данных в Интернете, передача информации, касающейся национальной обороны, и похищение государственной собственности или документов. Counts against Manning include aiding the enemy, wrongfully causing intelligence to be published on the Internet, transmitting national defense information and theft of public property or records.
Не садитесь за руль в состоянии алкогольного опьянения. Don't drive under the influence of alcohol.
В смартфоне предусмотрено шифрование данных, таких как аккаунты Google, данные приложений, музыка и другие мультимедийные, а также загруженные данные. You can protect and encrypt your phone data, such as Google Accounts, application data, music and other media, and downloaded information.
Экспорт данных в режиме реального времени через Dynamic Data Exchange (DDE). Data export in the real-time regime through DDE (Dynamic Data Exchange).
Я не в состоянии купить такую дорогую машину. I can't afford to buy such an expensive car.
А усилия технических "смотрителей" Интернета по включению решений, укрепляющих соблюдение прав человека, в стандарты и протоколы, включая конечное шифрование данных, будут поощрены. And efforts by the Internet's technical custodians to incorporate human-rights-enhancing solutions in standards and protocols, including end-to-end data encryption, would be encouraged.
Как видно на графике ниже, последний коэффициент P/E10 находится приблизительно в 87-ой перцентили по 1587 точкам данных в этой группе. As the chart below illustrates, latest P/E10 ratio is approximately at the 87th percentile of the 1587 data points in this series.
В 1943-м году Япония была в состоянии войны. In 1943, Japan was at war.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.