Exemplos de uso de "экологических катастроф" em russo
Traduções:
todos39
environmental disaster24
ecological disaster8
environmental accident1
ecological collapse1
outras traduções5
Необходимость налаживания более эффективной координации ощущается особенно остро в тех областях, в которых возникают совокупные угрозы, в частности в результате конфликта, засухи, экологических катастроф и/или ВИЧ/СПИДа.
The need for strengthened coordination is particularly acute in areas that face combined threats, such as those posed by conflict, drought, environmental disasters and/or HIV/AIDS.
Кроме того, страна недавно стала свидетелем большого количества экологических катастроф.
Moreover, the country recently witnessed a spate of environmental accidents.
В 2003 году корабль " Прогресс М1-10 " после отстыковки от МКС в течение месяца с помощью специальной аппаратуры камер вел наблюдение за районами стихийных бедствий и экологических катастроф.
In 2003, for instance, for one month after separating from the ISS and using special equipment, Progress M1-10 conducted observation of areas of the Earth where natural and environmental disasters had occurred.
Наименее развитые страны из числа малых островных развивающихся государств находятся в исключительно тяжелом положении ввиду их особой уязвимости для стихийных бедствий и экологических катастроф, а также изменения климата и повышения уровня моря.
Small island LDCs face a debilitating situation in view of their particular vulnerability to natural and environmental disasters, as well as to climate change and sea level rise.
африканским странам необходимо принять и осуществить на широкой основе стратегии социальной защиты, направленные на смягчение и преодоление последствий хронического неурожая в странах Африки, провалов макроэкономической политики, эпидемий, экологических катастроф и других внешних потрясений;
African countries need to adopt and implement broad-based social protection policies to mitigate and counteract Africa's chronic crop failures, macroeconomic policy failures, health epidemics, environmental disasters and other external shocks;
Малые островные развивающиеся государства находятся в самых уязвимых регионах мира с точки зрения разрушительной силы и частоты стихийных бедствий и экологических катастроф и усиления их последствий и поэтому испытывают на себе несоразмерно тяжелые экономические, социальные и экологические последствия этих явлений.
Small island developing States are located among the most vulnerable regions in the world in relation to the intensity and frequency of natural and environmental disasters and their increasing impact, and face disproportionately high economic, social and environmental consequences.
Менее года тому назад Азиатско-Тихоокеанский регион пытался найти решение проблемы быстрого роста цен на основные продукты питания и топливо, то есть преодолеть кризис, который разворачивался на фоне возросшей глобальной озабоченности в отношении изменения климата и людских потерь из-за обусловливаемых им экологических катастроф.
Less than a year ago, the Asia-Pacific region was coming to grips with the challenge of staggering price rises in staple foods and fuel, a crisis that was unfolding against the backdrop of a heightened global concern for climate change and the human toll its associated environmental disasters was bringing.
В Маврикийской стратегии по дальнейшему осуществлению Барбадосской программы действий по обеспечению устойчивого развития малых островных развивающихся государств подчеркивается, что малые островные развивающиеся государства находятся в самых уязвимых регионах мира с точки зрения разрушительной силы и частоты стихийных бедствий и экологических катастроф и усиления их последствий и поэтому испытывают на себе несоразмерно тяжелые экономические, социальные и экологические последствия этих явлений.
The Mauritius Strategy for the further implementation of the Barbados Programme of Action for Small Island Developing States underscores that small island developing States are located among the most vulnerable regions in the world in relation to the intensity and frequency of natural and environmental disasters and their increasing impact, and face disproportionately high economic, social and environmental consequences.
Все это создает впечатление огромных разрушений и экологической катастрофы.
This all leaves an impression of large-scale destruction and ecological disaster.
Отсталость многих стран Юга, влачащих жалкое существование в нескончаемой борьбе за выживание в мире, вступившем на путь глобализации, создает условия для возникновения ужасной нищеты, экологической катастрофы, а также безработицы и неустроенности населения, вышедшего из-под контроля атрофирующихся государственных структур.
Underdevelopment in many countries of the South, which are faring poorly in their struggle to remain viable in a globalizing world, creates conditions of desperate poverty, ecological collapse and rootless, unemployed populations beyond the control of atrophying state systems.
Если мы хотим предотвратить экологическую катастрофу, от таких двойных стандартов надо избавляться.
If we are to avert environmental disaster, this double standard must change.
Цистерна "Сладкоежки" для хранения мелассы взорвалась, вызвав вялотекущую экологическую катастрофу.
The Sweetums molasses storage vat exploded, resulting in a slow-moving ecological disaster.
Убедит ли эта экологическая катастрофа американцев внимательней посмотреть на свое безудержное использование энергии?
Will this environmental disaster persuade Americans to look harder at their incontinent use of energy?
Если нынешний образец роста мировой экономики будет сохранен, мы столкнемся с экологической катастрофой.
If the world economy’s current growth patterns continue, we face ecological disaster.
Они вступают в игру, если случается какая-то экологическая катастрофа, например, прорыв шламового отстойника.
They come in after there's a big environmental disaster like, say, a slurry pond breaks its banks.
Ведь люди бросают замкнутый круг бедности и экологической катастрофы натурального хозяйства и направляются в города,
Because people leave the poverty trap, an ecological disaster of subsistence farms, and head to town.
Еще одной постоянной проблемой являются нашествия саранчи, которая регулярно опустошает сельскохозяйственные посевы в стране, создавая угрозу, равнозначную экологической катастрофе.
A further persistent challenge was plagues of locusts, which regularly devastated the country's agriculture, constituting a danger equal to any other environmental disaster.
Для утилизации этих мин необходимы специальные технологии, применение которых позволит избежать новой экологической катастрофы в стране, которая вот уже в течение 15 лет живет в условиях широкомасштабного радиоактивного загрязнения после аварии на Чернобыльской АЭС.
These technologies will help us to avoid a new ecological disaster in the country, which, for more than 15 years, has been dealing with the widespread radioactive contamination that resulted from the Chernobyl nuclear power plant disaster.
- США скрыло вероятность экологической катастрофы, когда в Ливии большой груз высокообогащенного урана едва не разгерметизировался, и радиоактивные материалы могли попасть в атмосферу.
- Potential environmental disaster kept secret by the US when a large consignment of highly enriched uranium in Libya came close to cracking open and leaking radioactive material into the atmosphere. “
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie