Exemplos de uso de "энергичный" em russo
Traduções:
todos263
vigorous136
energetic65
active13
aggressive9
energized6
strenuous6
peppy4
spirited2
feisty2
brisk1
vigourous1
outras traduções18
Потому что ты хочешь купить машину у парня, который, ну вы понимаете, энергичный.
'Cause you want to buy a car from a guy who's, you know, vital.
Только энергичный имущий класс из частного сектора экономики может однажды принести демократию в Китай.
Only a vibrant private propertied class can one day bring democracy to China.
Возможно, встряхнуть ситуацию может Маттео Ренци, энергичный 39-летний премьер-министр Италии, занимающий этот пост с февраля.
Perhaps the man to shake things up is Matteo Renzi, Italy’s dynamic 39-year-old prime minister.
Это именно те люди, которые нужны для того, чтобы помочь воспитать энергичный средний класс - основной принцип стабильной демократической рыночной экономики.
These are precisely the people needed to help foster a vibrant middle class - the bedrock of a stable democratic market economy.
Тем не менее, многие американские президенты успешно перенаправляли переговоры с противниками на новый энергичный путь укрепления национальной безопасности без развязывания войны.
Nevertheless, many American presidents have successfully redesigned talks with adversaries in bold new ways to strengthen national security without war.
ПРООН, располагающей глобальной сетью отделений, следует разработать и внедрить энергичный подход к оказанию поддержки двустороннему обмену знаниями и многоаспектным опытом между всеми странами Юга.
UNDP, with its global presence, has yet to adopt a robust approach to supporting a two-way flow of knowledge and multi-dimensional experience among all the countries in the South.
О, Боже, он был такой опасный и очаровательный, и он говорил по-немецки, и был в костюме-тройке, и похоже он такой энергичный и жизнерадостный
Oh, my God, he was so dangerous and charming, and he spoke German, and his suit had three pieces, and he seemed really dashing and debonair
Требуется более энергичный подход к обеспечению надлежащего информирования старших должностных лиц о более широкой системе положений и правил Организации Объединенных Наций, кодексе поведения и управленческих системах.
A more robust approach to ensuring that senior officials are adequately informed on the broader system of United Nations regulations and rules, code of conduct and managerial systems is required.
Данные прения дают нам возможность оценить работу, проделанную Организацией Объединенных Наций за последние 12 месяцев, и помочь Организации проложить более энергичный и более четкий курс на будущее.
The present deliberation affords us the opportunity to assess the performance of the United Nations over the last 12 months and help the Organization chart a more robust and defined course in the future.
Г-н Бегг (Новая Зеландия) говорит, что в его стране проживает энергичный и динамичный коренной народ маори, язык и культура которого переживают в последние годы процесс возрождения.
Mr. Begg (New Zealand) noted that his country's population included a strong and vibrant indigenous Maori population, whose language and culture had been revitalized over recent years.
Энергичный, волнующий, яркий и полный сурового реализма в стиле, достойном Диккенса, "Миллионер из трущоб" показывает изнанку жизни в Мумбае, и делает это с пылом, состраданием и абсолютным мастерством.
Exuberant, exciting, gaudy, and gritty in a way that can only be called Dickensian, Slumdog Millionaire brings contemporary Mumbai to life from the seamy side up, and it does so with brio, compassion, and all-round cinematic excellence.
Некоторые из содержащихся в докладе рекомендаций относительно решения задач обеспечения безопасности, развития и прав человека носят энергичный, смелый и новаторский характер и четко поставлены в самый центр глобальной повестки дня.
The report is energetically bold and innovative in some of its recommendations on security, development and human rights issues and in placing them squarely at the centre of the global agenda.
Тем временем продолжается энергичный рост экономики, характеризующийся увеличением реального валового внутреннего продукта (ВВП) — несмотря на единовременный скачок инфляции до 6,8 процента после введения налога на добавленную стоимость (НДС), — и возрастающим экспортом.
Meanwhile, economic growth remained healthy, with an increase in real GDP — despite the one-time boost in inflation to 6.8 per cent following the introduction of a value-added tax (VAT) — and rising exports.
Однако в захолустном отделении ФБР в городе Санта-Анна, штат Калифорния, энергичный агент по имени Эрнст «И Джей» Хилберт (Ernest «E. J.» Hilbert) понял, что правительство нуждается в Попове так, как ни в ком другом.
Except that in a backwater FBI office in Santa Ana, California, an up-and-coming agent named Ernest “E. J.” Hilbert saw that the government needed Popov more than anyone knew.
Г-н Бертончельж (наблюдатель от Словении), выступая от имени Европейского союза (ЕС), говорит, что ЕС решительно поддерживает процесс реформирования Организации Объединенных Наций и приветствует энергичный подход Генерального директора и персонала ЮНИДО, которые, действуя в рамках системы Организации Объединенных Наций, способствуют дальнейшему повышению согласованности во всех областях ее деятельности.
Mr. Bertoncelj (Observer for Slovenia), speaking on behalf of the European Union (EU), said that the EU strongly supported the United Nations reform process and welcomed the proactive stance taken by the Director-General and his staff, working from within the United Nations system to promote enhanced coherence in its areas of work.
Эти кадры кажутся скопированными с оригинальной трилогии «Звездные войны», а посему являются одним из немногих проявлений преданности франшизе в этом мятежном новом фильме Райана Джонсона, где он выступает в качестве режиссера и автора сценария. Это самый энергичный, самый самоуверенный эпизод «Звездных войн» за многие годы. Это тот фильм, который сбрасывает протонную торпеду на нашу любимую далекую-далекую галактику.
It’s a shot that could have been lifted directly from the original Star Wars trilogy, and thus one of the few moments of pure franchise-fealty in writer-director Rian Johnson’s otherwise rebellious new film, which is the springiest, most assured Star Wars entry in years — and a movie that drops a proton torpedo into our beloved galaxy far, far away.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie