Exemplos de uso de "эпицентров" em russo com tradução "epicenter"
Одним из эпицентров нефтяного крушения определенно станет Черная Африка.
Sub-Saharan Africa will certainly be one epicenter of the oil crunch.
Благодаря эффекту мультипликатора, небольшие правительства и государства, и даже крупные города могут успешно спонсировать вид спроса, который стимулирует возникновение эпицентров инноваций мирового класса.
Because of the multiplier effect, small governments and states, and even large cities, can successfully sponsor the kind of demand that fosters a world-class innovation epicenter.
Центр определяет 12 «эпицентров», где изменение климата может воспламенить или усугубить конфликты, которые могут охватить большие группы населения и распространиться через национальные границы.
CCS identifies 12 “epicenters” where climate change might ignite or exacerbate conflicts that could engulf large populations, and spill across national borders.
Франция не является эпицентром кризиса еврозоны.
France is not the epicenter of the eurozone crisis.
США, эпицентр кризиса, находятся в особой опасности.
The US, the epicenter of the crisis, is in particular trouble.
Его эпицентром был – и остаётся – остров Лесбос.
The island of Lesbos was, and remains, its epicenter.
МВФ находится в эпицентре крупномасштабных глобальных проблем координации.
The IMF is at the epicenter of large-scale global coordination challenges.
Пакистан, а не Афганистан стал эпицентром международного терроризма.
Pakistan, not Afghanistan, has become the epicenter of international terrorism.
Еврозона оказалась в эпицентре этой силы, сдерживающей мировой экономический рост.
The eurozone has been at the epicenter of this contractionary force on global growth.
Ее западные соседи, Кипр и Греция, находятся в эпицентре кризиса еврозоны.
Its neighbors to the west, Cyprus and Greece, are at the epicenter of the eurozone crisis.
И в зависимости от интенсивности сигнала, они могут определить где находится эпицентр.
And depending on the intensity of the sensor, they can determine the epicenter.
Так что землетрясение в Манагуа началось 60 секунд спустя его образования в эпицентре.
So the ground shook in Managua 60 seconds after it hit the epicenter.
Итак, в течение шести месяцев Европа стала эпицентром всего отмывания денег в мире.
So, within six months Europe became the epicenter of the money-laundering activities of the world.
В течение последних десятилетий ХХ века, Силиконовая Долина была беспрецедентным эпицентром хай-тек инноваций.
During the last decades of the twentieth century, Silicon Valley was the unparalleled epicenter of high-tech innovation.
Картография и методы статистического анализа помогли ему найти эпицентр вспышки и, тем самым, выявить её первоисточник.
His mapping and statistical analysis helped identify the epicenter of the outbreak and thus its root cause.
Японские корпоративные зомби оказались в эпицентре событий в ее первое «потерянное десятилетие» в 1990-е годы.
Japan’s corporate zombies were at the epicenter of its first “lost decade” in the 1990’s.
Швейцарские, британские и американские банки участвовали в этом отступлении, но в его эпицентре оказались банки еврозоны.
Swiss, British, and American banks have all been part of the retreat, but eurozone banks are at its epicenter.
Хотя США являются эпицентром кризиса, их государственные долговые обязательства продолжают считаться самыми безопасными инвестициями в мире.
Although the US is the epicenter of the crisis, its government debt instruments continue to be regarded as the safest investments in the world.
Это было в начале 80-х в Нижнем Манхэттене, в двух кварталах от эпицентра музыкальной панк-культуры.
I was raised in downtown Manhattan in the early 1980s, two blocks from the epicenter of punk music.
В сентябре 2008 г. мировой экономике и финансовой системе был нанесён удар землетрясением, эпицентр которого находился в США.
In September 2008, the global economy and financial system was hit by an earthquake, whose epicenter was in the United States.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie