Beispiele für die Verwendung von "эпоха" im Russischen

<>
Итак, эпоха огромной инфраструктуры закончена. So the era of big infrastructure is over.
У каждого столетия есть своя «эпоха». Every century, it seems, has its “age.”
Каждая эпоха грезит о преемнике. Every epoch dreams its successor.
Эпоха американской дипломатической гегемонии подошла к концу. The era of US diplomatic hegemony has drawn to a close.
Началась эпоха реактивных двигателей, появились ракеты. The jet age started:
Первая эпоха общеизвестна как "Критический Период". The first great epoch is commonly called the "Critical Period."
Подходит ли сегодняшняя эпоха глобализации к концу? Is today's globalizing era also coming to an end?
К счастью, эпоха нефти постепенно подходит к концу. Fortunately, the Age of Oil is gradually coming to an end.
В конце концов, это была другая историческая эпоха. It was, after all, a different historical epoch.
Вторая эпоха продолжалась с 1960 по 1985 годы. A second era lasted from 1960 until 1985.
XVII век – эпохой Разума, за которой последовала эпоха Просвещения. The seventeenth-century Age of Reason was followed by the Age of Enlightenment.
Эта эпоха закончилась, и избрание Трампа является тому свидетельством. That epoch is over and the election of Trump is one of the markers of that.
Эпоха, когда Лондон превозносил свое "легкое" регулирование, закончилась. The era when London vaunted its light-touch regulation is over.
Наконец-то в Чили завершилась эпоха генерала Аугусто Пиночета. At long last, the age of General Augusto Pinochet in Chile is over.
Та эпоха закончилась в 2000 году и больше не вернется. That epoch came to an end in 2000, and will not return.
Тем самым, было признано официально: началась эпоха Си Цзиньпина. With that, it became official: the era of Xi has begun.
Если они это сделают, то эпоха нефти не закончится. If they do, the age of oil will not end.
Теперь, когда эта эпоха, тоже закончилась, мы вступили в гораздо менее упорядоченную и мирную эпоху. Now that era, too, has ended, ushering in a far less orderly and peaceful epoch.
Существует множество объяснений того, почему в политике наступила эпоха трайбализма. Explanations of what has led to our new era of tribal politics abound.
А эпоха беспокойства о ней как раз может закончиться. But the age of worrying about it just might.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.