Exemplos de uso de "этапах эксплуатации" em russo
Электрическое и неэлектрическое оборудование, расположенное в пространствах, которые должны быть временно защищены в соответствии с пунктом 9.7.8.3, и которое не пригодно для использования в зоне 2, должно быть обесточено (главный переключатель аккумуляторной батареи или другой соответствующий переключатель), отключено или охлаждено, чтобы не стать источником воспламенения, на следующих этапах эксплуатации:
Electrical and non-electrical equipment which is situated in areas which have to be temporarily protected in accordance with 9.7.8.3 and which is not suitable for use in Zone 2 shall, during the following operational phases, be de-energized (battery master switch or another suitable switch), put out of operation or cooled down so far that it cannot become a source of ignition:
Было высказано мнение, что практические меры по предупреждению образования космического мусора не должны ограничиваться только лицензированием космических систем, а должны основываться также на предусмотренных договорами требованиях в отношении наблюдения и контроля, которые необходимо обеспечивать на всех этапах эксплуатации и удаления космических систем.
The view was expressed that space debris mitigation practices were not limited by the licensing of a space system but continued with the treaty-derived need for supervision and control, which was necessary throughout the operational and disposal phases of a space system.
Было высказано мнение, что практические меры предупреждения образования космического мусора не должны ограничиваться только лицензированием космических систем, а должны основываться также на предусмотренных договором требованиях в отношении осуществления наблюдения и контроля, которые необходимо обеспечивать на протяжении всех этапов эксплуатации и удаления космической системы.
The view was expressed that space debris mitigation practices were not limited by the licensing of a space system but continued with the treaty-derived need for supervision and control, which was necessary throughout the operational and disposal phases of a space system.
Рамки обеспечения безопасности использования ядерных источников энергии в космическом пространстве не являются публикацией в серии " Нормы безопасности " МАГАТЭ, а призваны дополнить эту серию руководством высокого уровня, учитывающим особые соображения, касающиеся обеспечения безопасности космических ядерных источников энергии на соответствующих этапах запуска, эксплуатации и удаления по окончании срока службы.
The Safety Framework for Nuclear Power Source Applications in Outer Space is not a publication in the IAEA's Safety Standards Series, but is intended to complement the Safety Standards Series by providing high-level guidance that addresses unique safety considerations for relevant phases of launch, operation, and end-of-service disposition for space nuclear power sources.
Рамки обеспечения безопасного использования не являются публикацией в серии " Нормы безопасности " МАГАТЭ, а призваны дополнить эту серию руководством высокого уровня, учитывающим особые соображения, касающиеся ядерной безопасности применительно к использованию космических ЯИЭ на соответствующих этапах миссии, связанных с запуском, эксплуатацией и выводом из эксплуатации.
The Safety Framework is not a publication in the IAEA Safety Standards Series, but it is intended to complement the Safety Standards Series by providing high-level guidance that addresses unique nuclear safety considerations for relevant launch, operation and end-of-service mission phases of space NPS applications.
Рамки обеспечения безопасности не являются публикацией в серии " Нормы безопасности " МАГАТЭ, а призваны дополнить эту серию руководством высокого уровня, учитывающим особые соображения, касающиеся ядерной безопасности применительно к использованию космических ЯИЭ на соответствующих этапах миссии, связанных с запуском, эксплуатацией и выводом из эксплуатации.
The Safety Framework is not a publication in the IAEA Safety Standards Series, but it is intended to complement the Safety Standards Series by providing high-level guidance that addresses unique nuclear safety considerations for relevant launch, operation and end-of-service mission phases of space NPS applications.
На этапах строительства, ввода в эксплуатацию, а впоследствии и в ходе нормального функционирования, содержания и модификаций, а также после вывода из эксплуатации проектная информация подвергается проверке на основе наблюдений, проводимых инспекторами, и соответствующих замеров и тестов, призванных подтвердить, что конструкция и функционирование объекта соответствуют представленной информации.
During construction, commissioning and thereafter during normal operations, maintenance and modifications, and into decommissioning, the design information is verified through inspector observation and appropriate measurements and tests to confirm that the design and operation of the facility conforms to the information provided.
На этапах строительства, ввода в эксплуатацию, а впоследствии и в ходе нормального функционирования, содержания и модификаций, а также после вывода из эксплуатации конструкционная информация подвергается проверке на основе наблюдений, проводимых инспекторами, и соответствующих замеров и тестов с целью подтвердить, что конструкция и функционирование объекта соответствуют представленной информации.
During construction, commissioning, during normal operations, maintenance and modifications, and into decommissioning, the design information is verified through inspector observation and appropriate measurements and tests to confirm that the design and operation of the facility conforms to the information provided.
Максимальные объемы, отмеченные на этапах VI и VIII, были получены только за счет нанесения долгосрочного ущерба используемым нефтеносным структурам и в результате увеличения обычного ущерба, наносимого наземным сооружениям, которые продолжают функционировать по истечении рекомендованных (и безопасных) сроков эксплуатации.
The peak levels recorded in phases VI and VIII were only achieved at the expense of long-term damage to the oil-bearing structures utilized, with increasing collateral damage to surface facilities operating beyond recommended (and safe) maintenance periods.
Как указывается в пункте 13 прилагаемого резюме, максимальные объемы добычи, отмеченные на этапах VI и VIII программы, были получены только за счет нанесения долгосрочного ущерба используемым нефтеносным структурам и в результате увеличения побочного ущерба, наносимого наземным сооружениям, которые продолжают функционировать по истечении рекомендованных (и безопасных) сроков эксплуатации.
As stated in paragraph 13 of the attached executive summary, the peak levels of production recorded in phases VI and VIII of the programme were only achieved at the expense of long-term damage to the oil-bearing structures utilized, and with increasing collateral damage to surface facilities operating beyond recommended (and safe) maintenance periods.
Когда подавляющее большинство рабочих виз выдаются [иммигрантам-мужчинам], женщины, которые приезжают с ними, оказываются в позиции, уязвимой для домашнего насилия и эксплуатации.
When the vast majority of employment visas are given to [male immigrants], the women who come with them are left in a position vulnerable to domestic violence and exploitation.
Известный днепропетровский орнитолог Александр Пономаренко консультировал энергетиков на всех этапах реконструкции гнезд.
The well-known Dnepropetrovsk ornithologist Alexander Ponomarenko advised the power specialists at all stages of nest reconstruction.
И все же аналитики скептически относятся к заявлению о том, что первый клиент сможет приступить к эксплуатации самолета CSeries через 12 месяцев после его первого полета.
Still, analysts are skeptical the first customer can begin operating a CSeries plane 12 months after its maiden flight.
Пока никто не берется предсказывать, превратится ли эта волна в девятый вал или ей суждено выдохнуться на ранних этапах.
Right now, nobody is able to predict whether this wave will turn into the ninth wave or it is destined to fizzle out early.
С 20 по 27 октября 1997 года эти МиГи (14 фронтовых истребителей модели «С», шесть моделей «А» постарше и один двухместный самолет модификации «Б») были разобраны в Молдавии и по частям отправлены в национальный разведывательный центр в Дейтон, где их внимательно изучили на объекте по эксплуатации иностранной боевой техники.
Between October 20 and 27, 1997, the Fulcrums — 14 frontline C models, six older A’s, and a single B two-seater — were disassembled in Moldova and the parts flown by C-17s to the national intelligence center in Dayton, where they were analyzed by the organization’s foreign materiel exploitation facility.
Существуют соглашения FxPro, благодаря которым на этапах до и после завершения сделки личные данные клиентов, участвующих в торгах, не доступны прайм-брокеру и финансовым учреждениям, предоставляющих ликвидность через FxPro cTrader ECN.
FxPro has arrangements in place so that your identity of its clients that trade is protected from both the prime broker and the remaining institutions that provide liquidity via FxPro cTrader during both the pre-trade and post-trade phase.
Вскоре Запад узнал все о МиГ-29, получив возможность для его эксплуатации.
Soon, the West would learn all about the Fulcrum — by operating it.
В основе этой схемы заложен принцип уменьшения клиентских издержек на всех этапах сотрудничества.
Reducing client expenses in every way possible lies at the heart of this model.
Согласно докладу Международной организации миграции, опубликованному в середине 2015 года, с 1991 года более 160 тысяч мужчин, женщин и детей подверглись эксплуатации в качестве сексуальных рабов, попрошаек и доноров органов.
Since 1991, over 160,000 men, women, and children have been exploited for labor, sex, forced begging, and organ removal, according to a mid-2015 report from the International Organization for Migration (IOM).
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie