Beispiele für die Verwendung von "эффективных" im Russischen

<>
Наоборот, объем эффективных трудовых ресурсов увеличивается. On the contrary, the effective global labor force keeps swelling.
Trailing Stop - один из самых эффективных инструментов максимизации прибыли. Trailing Stop - is one of the most efficient instruments for maximizing profits.
Всестороннее и активное участие гражданского общества является ключевым элементом обеспечения эффективных мер реагирования. Full and active involvement of civil society is a key element in ensuring an effective response.
Он не мог принять эффективных мер. He could not take effective measures.
В широких и эффективных рынках этот обмен ничего не значит. In broad and efficient markets, that exchange does not mean much.
Оно будет основано на частых семейных фермах, эффективных сельскохозяйственных компаниях и будет гарантировать обеспечение всем гражданам продовольствия, необходимого для ведения здоровой и активной жизни". It will be founded on family-owned farms and efficient agricultural businesses, and will guarantee [that] all citizens have access to the food they need to lead healthy, active lives.”
Создание эффективных институтов обладает не меньшей важностью. Building effective institutions is equally important.
Экономика наших стран нуждается в надежных и эффективных морских соединениях. Our economies need reliable and efficient maritime links.
При выполнении своего особого мандата Секретариат полностью осознает важность наличия надежных национальных возможностей и эффективных местных сетей в странах, где Суд осуществляет свои операции на местах. In pursuing its specific mandate, the Registry fully recognizes the importance of having sound national capacities and strong local networks in place in the countries where the Court is active in the field.
К счастью, государственная поддержка эффективных действий растет. Fortunately, government support for effective action is growing.
Лишь горстка наиболее эффективных производителей пережила крах, последовавший за первоначальным экономическим бумом. Only a handful of the most efficient producers survived the collapse of the initial boom.
Наполнение реальным содержанием демократических принципов вызывает необходимость мирной передачи власти, наличия активного и жизнеутверждающего гражданского общества, правозащитников, свободных и ответственных средств массовой информации, а также эффективных механизмов судебного и независимого надзора. Giving effect to democratic principles necessitates the peaceful transition of power, an active and vibrant civil society, human rights defenders, free and responsible media, and effective judicial and independent oversight mechanisms.
Ознакомьтесь с советами по созданию эффективных видеообъявлений. Learn more best practices for creating effective video ads.
MQL4 - это один из самых полезных и эффективных в мире языков программирования. MQL4 is one of the most valuable and efficient programming languages worldwide.
В качестве эффективных возможных решений были отмечены меры социальной защиты и социальные трансферы, а также активная политика на рынке труда и охватывающий всех общественный диалог, в том числе по новой финансовой архитектуре. Social protection and social transfers, as well as active labour market policies and social dialogue for all- including a new financial architecture- were all mentioned as viable options.
Политические препятствия на пути эффективных действий будут серьёзными. The political obstacles to effective action will be stiff.
Для распространения более эффективных технологий в энергетическом секторе обычно требуется много лет. More efficient technologies normally take many years to spread through the energy sector.
Британский национальный космический центр (БНКЦ) продолжает активно участвовать в изучении проблемы ОСЗ и содействует координации усилий на национальном, европейском и международном уровнях, направленных на согласование подхода и разработку эффективных мер по устранению угрозы, исходящей от ОСЗ. The British National Space Centre (BNSC) maintains an active role in addressing the NEO problem by encouraging coordination at the national, European and international levels to reach an agreement on understanding and developing effective measures to address the threat posed by NEOs.
Например, большинству фармацевтических компаний недостает эффективных цепочек поставок. Most pharmaceutical companies, for example, lack effective innovation supply chains.
Такие плохо скоординированные НИОКР обычно дают «на выходе» продукты, уязвимые перед натиском более эффективных конкурентов. Such research usually results in products vulnerable to more efficient competition.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.