Exemplos de uso de "эффективных мер" em russo
представить рекомендации о разработке, осуществлении и обеспечении выполнения эффективных мер по ликвидации практики расового профилирования лиц африканского происхождения;
To submit recommendations on the design, implementation and enforcement of effective measures to eliminate racial profiling of people of African descent;
Наши народы ожидают от этой Организации конкретных, быстрых и эффективных мер, имеющих целью создание современных и эффективных оперативных структур.
Our people expect concrete, swift and effective measures from the Organization, involving the establishment of modern and efficient operational structures.
Жертвы голода должны получить доступ к средствам правовой защиты, когда их власти не принимают эффективных мер по обеспечению продовольственной безопасности.
Victims of hunger must be allowed to access remedies when their authorities fail to take effective measures against food insecurity.
осуществления эффективных мер по улучшению координации усилий между министерством по делам детей, молодежи и семьи и организациями, оказывающими услуги детям;
Taking effective measures to improve coordination between the Department of Child, Youth and Family Services and organizations delivering services to children;
Была подчеркнута необходимость принятия эффективных мер по выявлению, расследованию и судебному преследованию случаев коррупции, а также по осуществлению плодотворного международного сотрудничества.
It was stressed there was a need to adopt effective measures to detect, investigate and adjudicate corruption cases and to carry out fruitful international cooperation.
Со времени отставки Мбеки в сентябре, новое африканское правительство под руководством Кгалемы Мотланте быстро двигается в направлении принятия эффективных мер против СПИДа.
Since Mbeki’s ouster in September, the new South African government of Kgalema Motlanthe has moved quickly to implement effective measures against AIDS.
признавая далее насущную необходимость принятия всеми государствами дополнительных эффективных мер для предотвращения распространения ядерного, химического или биологического оружия и средств его доставки,
Recognizing further the urgent need for all States to take additional effective measures to prevent the proliferation of nuclear, chemical or biological weapons and their means of delivery,
Директивы министерства обороны обеспечивают принятие надлежащих эффективных мер по обеспечению учета и сохранности ядерного оружия и средств его доставки, их складского хранения и транспортировки.
Department of Defense (DoD) Directives provide appropriate effective measures to account for and secure nuclear weapons and their means of delivery, storage or transport.
будучи убеждена в том, что наилучшим способом гарантировать мир и стабильность является принятие эффективных мер по обеспечению международной безопасности, включая разоружение и нераспространение ядерного оружия,
Convinced that the best way to guarantee world peace and stability is to take effective measures for international security, including disarmament and the non-proliferation of nuclear weapons,
Государства и территории добились заметных успехов в рамках вышеупомянутых региональных и международных инициатив, нацеленных на содействие осуществлению и укрепление эффективных мер по борьбе с отмыванием денег.
Important progress is being made by States and territories within the framework of the above-mentioned regional and international initiatives designed to promote and strengthen effective measures against money-laundering.
В этой связи делегация оратора считает, что рекомендации, содержащаяся в докладе Генерального секретаря, окажутся полезными в целях принятия эффективных мер на протяжении оставшейся части подготовительного периода.
In that connection, her delegation felt that the recommendations contained in the report of the Secretary-General would be helpful in taking effective measures during the remainder of the preparatory period.
Полиция сотрудничает и обменивается информацией с этническими организациями, школами и местными властями в целях углубления понимания причин преступлений на почве ненависти и разработки эффективных мер борьбы с ними.
The police cooperate and exchange information with ethnic organizations, schools and local authorities towards increasing understanding of hate crimes and identifying effective measures against them.
Ассамблея подчеркнула, что признание неодинаковости воздействия старения на женщин и мужчин является необходимым условием обеспечения полного равенства между мужчинами и женщинами и разработки эффективных мер для решения этой проблемы.
The Assembly stressed that recognizing the differential impact of ageing on women and men was integral to ensuring full equality between women and men, and to the development of effective measures to address that issue.
В соответствии с Договором о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) государства, обладающие ядерным оружием, несут особую ответственность за осуществление эффективных мер, связанных с прекращением гонки ядерного оружия и ядерным разоружением.
The nuclear-weapon States bear a particular responsibility under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) to pursue effective measures relating to the cessation of the nuclear arms race and to nuclear disarmament.
В тех случаях, когда существует угроза серьезного или необратимого ущерба, отсутствие полной научной уверенности не используется в качестве причины для отсрочки принятия экономически эффективных мер по предупреждению ухудшения состояния окружающей среды».
Where there are threats of serious or irreversible damage, lack of full scientific certainty shall not be used as a reason for postponing cost-effective measures to prevent environmental degradation.”
Г-н Харагути (Япония) (говорит по-английски): Мы все придерживаемся того мнения, что каждое государство несет ответственность за принятие эффективных мер, направленных на защиту и поддержание прав человека и основных свобод.
Mr. Haraguchi (Japan): It is our shared understanding that each and every State bears a responsibility for taking effective measures to protect and promote human rights and fundamental freedoms.
Позиция Малайзии в отношении незаконной миграции состоит в том, чтобы обратиться к Генеральной Ассамблее с призывом рассмотреть вопрос о введении эффективных мер в целях ликвидации незаконных потоков и борьбы с незаконной торговлей людьми.
Malaysia's position in regard to illegal migration is to call upon the General Assembly to consider imposing effective measures with a view to eliminating illegal flows and combating trafficking.
Несмотря на достигнутый в некоторых из этих областей прогресс, например сокращение выбросов некоторых загрязнителей воздуха или повышение эффективности использования энергии, для обеспечения защиты окружающей среды и здоровья людей требуется принятие более эффективных мер.
Despite progress in some of these areas, such as the reduction in emissions of some air pollutants and the decoupling of economic growth and energy consumption, more effective measures are needed to protect the environment and human health.
принять и осуществить комплексный план действий с осуществлением эффективных мер и политики в соответствии со статьей 19 Конвенции, включая принятие законопроекта о бытовом насилии, с тем чтобы способствовать изменению отношения к этому явлению;
Adopt and implement a comprehensive plan of action with effective measures and policies in conformity with article 19 of the Convention, including the adoption of the bill on family violence, in order to contribute to changing attitudes;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie