Exemplos de uso de "являясь" em russo com tradução "report"
Являясь вспомогательным органом, Совет подотчетен Генеральной Ассамблее, и фактически как Председатель Совета, так и Генеральный секретарь ЮНКТАД выступают с докладами в Совете в этой связи.
As a subsidiary body, the Board reports to the General Assembly, and indeed both the President of the Board and the Secretary-General of UNCTAD address the Board in this connection.
Как может палестинский народ жить, используя слова доклада, «при большей свободе», когда все население по-прежнему находится в заточении, являясь заложником жестокой оккупации, которая затрагивает каждый аспект повседневной жизни людей?
How can the Palestinian people live “in larger freedom”, in the words of the report, when the entire population remains captive, held hostage by the brutal occupation that affects every aspect of their daily lives?
Являясь государством-членом Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе, мы поддерживаем документ ОБСЕ о легком и стрелковом оружии, и начиная с 2002 года Казахстан ежегодно направляет в секретариат ОБСЕ сведения о произведенном экспорте и импорте стрелкового оружия.
As a member State of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), we have supported the OSCE document on small arms and light weapons and, since 2002, have provided OSCE with annual reports on our exports and imports of small arms.
ПРООН сообщила, что, являясь активным сторонником основанного на правах подхода к решению проблем эпидемии ВИЧ/СПИДа, она стремилась оказывать поддержку и содействие целому ряду глобальных сетей по правам человека и ВИЧ/СПИДу посредством мобилизации различных партнеров от правительств, гражданского общества и частного сектора.
UNDP reported that as an active advocate for a rights-based approach to dealing with the HIV/AIDS epidemic, it has striven to support and facilitate a host of global networks on human rights and HIV/AIDS, mobilizing various partners from Government, civil society and the private sector.
МНФРИ признал, что в последние два года Индонезия, выполняя обязанности председателя Комиссии по правам человека в 2005 году и являясь членом Совета Организации Объединенных Наций по правам человека, через министерство иностранных дел, принимала меры в связи с соответствующими докладами и осуществляла процесс поощрения прав человека.
INGOFID acknowledged that in the last two years, the Indonesian Government through the Foreign Affairs Department has shown initiatives on reports and human rights promotion, performing the duty as the chairman of Human Rights Commission in 2005, and as a member of United Nation's Human Rights Council.
Являясь государством- участником Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, Венесуэла представляет на рассмотрение Комитета против пыток свой второй периодический доклад о мерах, принятых в целях осуществления обязательств, вытекающих из настоящей Конвенции, в порядке, предусмотренном ее статьей 19.
Venezuela, as a State party to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, hereby submits for consideration by the Committee against Torture its second periodic report on the measures taken to give effect to its undertakings under the Convention, in accordance with article 19 of the Convention.
Всем свободным от дежурства сотрудникам, явиться немедленно.
Off-duty law enforcement personnel, report for duty immediately.
Один из моих людей сегодня утром не явился на работу.
One of my men failed to report for duty this morning.
Данные в отчете помогут понять, кто является вашей целевой аудиторией.
You can use the different metrics in the report to get a better understanding of your audience.
Как сообщить, что комментарий является спамом или носит оскорбительный характер?
How do I report a comment for abuse or spam?
Освобождение сообщения и подтверждение того, что оно не является нежелательным
Release message and report as not junk
Пользователи жалуются на публикации в группе, администратором которой я являюсь.
People have reported posts to me in a group I admin.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie