Exemplos de uso de "Кроме этого" em russo

<>
Кроме этого, у нас есть реальные дела. Ayrıca, ilgilenmemiz gereken bazı ciddi işler var.
По словам специалистов, на месте каждый провод, кроме этого желтого. Şey, elimdeki şemaya göre bu sarı kablo hariç her şey uyumlu.
Ну, кроме этого там будут искусные фотоколлажи, некая гибкость... Bu bir yana bu sanat şaheseri fotoğrafın bazıları tarafından fırsatçılık olarak...
Забрали все. Кроме этого. Bunun dışında herşeyi aldılar.
Кроме этого саркастичного гея. Şu alaycı eşcinsel dışında.
Ты кроме этого много чего повидала. Diğer bir sürü şeyi de görmüşsündür..
Кроме этого, я понятия не имею, что означает остальная часть записи. Bunun da ötesinde, her kayıdın arkasında kalanlar da hiç bir fikrim yok.
Все отпечатки обуви в доме по размеру совпадают с размером ноги хозяина, кроме этого. Evdeki tüm ayakkabı taban izleri, evde ikamet edenlerinkilerine.. bu ayakkabı izi dışında eşleşti.
Кроме этого президента в Голодных Играх. Açlık Oyunları'ndaki başkan hariç.
Кроме этого, желаю вам сладких снов. Bunun haricinde, size tatlı rüyalar diliyorum.
Ну, кроме этого момента. Yani, şu an hariç.
Все обычные подозреваемые, кроме этого. Bu adam haricinde hepsi olağan şüpheliler.
Все зеркала заменили кроме этого. Bütün aynalar bunun dışında değiştirildi.
Я дам тебе всё что угодно - кроме этого. Sana bunun dışında bir şey vereceğim.
Кроме этого были изданы тюркоязычные словари. Ayrıca, Akademi Türk dillerinin sözlüklerini üretmiştir.
Интерес к теореме, кроме этого, поддержан рядом её появлений в литературе, телевидении, радио, музыке и Интернете. Yazı yazan maymunlara olan popüler ilgi yazın, televizyon, radyo, müzik ve İnternet'teki birçok örnekte görülebilmektedir.
Кроме этого, 22 сентября в продажу поступила делюкс-версия альбома с 4 дополнительными треками, DVD и 32-страничным буклетом. Daha sonra ise 22 Eylülde albüm dört ek şarkı, DVD ve 32 sayfalık bir kitapçıkla satışa sunuldu.
Кроме этого, ASAIF подготовил детальную стратегию сетей и передаст их студентам в ходе предстоящих американских, европейских и азиатских встреч. Bunun dışında, ASAIF başarılı hazırlıklar sonrası gençler için şebekeleşme stratejisi hazırlamış ve gelecek Amerika, Avrupa ve Asya görüşleri zamanı öğrencilerle paylaşacaktır.
А кроме всего этого, месье Кадир, как вы поживаете? Bunun dışında, Mösyö Kadir, Nasılsınız? İyiyim Madam Rosa.
Они вытащили у меня из карманов всё, кроме ножа и этого. Anladığım kadarıyle tüm ceplerimi boşaltmışlar, bir tek bıçağı ve bunu bırakmışlar.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.