Exemplos de uso de "до самой" em russo

<>
Он врал мне до самой смерти. Öldüğü ana kadar bana yalan söyledi.
Портрет моей прапрабабушки висел в университете до самой революции. Benim büyük büyük annemin portresi devrime kadar üniversitede asılıydı.
А ты не признавайся мне до самой смерти. Ölene kadar, bana olan duygularını itifar etme.
Кристер не знал до самой ее смерти. Ölüm döşeğine düşene kadar, Krister bulamamıştı.
Вам предстоит до самой смерти хлебать баланду. Öleceğiniz güne kadar metal tabakta yemek yiyeceksiniz.
мы до самой смерти не забудем ваш поступок. Yargıç Efendi, bu iyiliğinizi ölene kadar unutmayacağız!
Не останавливайтесь до самой аномалии. Anomaliye varana kadar sakın durmayın.
Уродливый. До самой шеи. Ta boynuna kadar gidiyor.
Зато другие раны бывают очень глубоки, почти до самой кости. Ama bazı yaralar çok derin, ya da kemiğe çok yakındır.
Осталось пробиться через последний мамин блокпост и дальше до самой Африки. Sadece annemin uğurlama tuzağını atlatmak kaldı, sonra, yolumuz Afrika.
В аду вы опускаетесь до самой нелюбви. Ne kadar sevgisizsen cehennemde o kadar batarsın.
Масао беспокоился за тебя до самой смерти. Masao, sonuna kadar senin için kaygılandı.
Они прожили одинаковые жизни до самой смерти... Öldükleri güne kadar özdeş bir hayat yaşadılar.
Я правая рука возмездия и ботинок, который сейчас пнет твою жалкую задницу до самой Земли, красавчик. Ben intikamın sağ eli zavallı k.çına atılan ve seni Dünya'ya kadar sallayacak olan nihai tekmeyim, canım benim.
Тебе придется показывать это клеймо позора до самой смерти. Önünde uzanan seferde bu utanç belgesini ölene kadar göstereceksin.
До самой весны Цезарь не получит подкреплений. Sezar'ın bahara kadar takviye alma umudu yok.
Вы с ней дружили до самой её смерти. Onunla yakın zamandaki ölümüne kadar arkadaş olarak kalmışsınız.
А мистер Кэнон сказал, что мне больше не нужно браться за метлу до самой смерти. Ve bay Canon bana bir daha asla, yaşadığım sürece süpürge yapmam için baskı yapmayacağını söyledi.
Вы преследовали его до самой крыши. ve sen onu çatıya kadar kovaladın.
В 1845 году он потерпел поражение на выборах и оставил бельгийский парламент. После этого он занимал ряд дипломатических постов до самой своей смерти в Берлине в 1881 году. 1845 yılında Belçika Parlamentosu'ndan çıktı ve emekliye ayrıldı, ancak Berlin'de ölümünden önce bir dizi diplomatik randevu aldı.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.