Exemples d'utilisation de "должны вытащить" en russe

<>
И именно поэтому мы должны вытащить Джонса из этого. Bu yüzden bizim işimiz Bay Jones'u bu durumdan kurtarmak.
Так что, мы должны вытащить тебя и вернуть на ринг. Kara kıçını bir an önce buradan kurtarıp, ringlere dönmeni sağlamalıyız.
Мы должны вытащить его. Daniel'ı oradan çıkarmamız gerek.
Ты должны вытащить Бо оттуда. Bo'yu ordan dışarı çıkartmak zorundasın.
Вы должны вытащить нас отсюда. Вы слышите меня? Bizi hemen dışarı çıkarmak zorundasınız, anlıyor musunuz?
Ладно, мы должны вытащить его. Tamam, onu şimdi çıkarmalıyız buradan.
Мы просто должны вытащить его медленно и аккуратно. Yavaş ve istikrarlı bir şekilde üstünden çekmemiz lazım.
Мы должны его вытащить отсюда. Biz burada onu almak lazım.
Мне нужно вытащить ее. Onu dışarı çıkarmam gerekiyor.
Разве вы не считаете, что все границы должны быть открыты специально для нас, жителей Сирии, со словами извинений? Dünyanın tüm sınırlarının bir özür ile özellikle bize, yani Suriyelilere açılması gerektiğini düşünmüyor musunuz?
Тем больше причин вытащить тебя отсюда. İşte seni çıkarmak için yeterince neden.
Когда вы не пишете, вы должны читать. Yazmadığınız zaman okuyor zorundasınız.
Проделал большой путь, чтобы вытащить нас. Bizi dışarı çıkarmakla büyük bir iş başardın.
В центре другой дискуссии оказались права местных общин на размещаемый в интернете контент: должны ли интернет - активисты спрашивать разрешения у старейшин и лидеров общин, и если должны, то в каких именно случаях, и какую роль в урегулировании подобных вопросов смогло бы сыграть использование свободных лицензий. Bir başka konu ise internete yüklenen içerikler ile ilgili topluluk haklarıydı, aktivistlerin yaşlılardan veya başkanlardan izin alması veya almaması gerektiği, hangi koşullarda olacağı ve açık lisansların konuya nasıl dahil olabileceği idi.
Сержант Ленгстон был вынужден вытащить стрелу прямо в поле. Çavuş Langston, henüz yeryüzündeyken oku çıkarmak zorunda kaldı.
Они заявили, что должны были заплатить почти долларов США за услуги морга Боткинской больницы в Москве, куда было перевезено тело из миграционного центра. Bedenin göçmen bürosundan taşındığı Moskova'daki Botkin morguna neredeyse $ ödemek zorunda kaldıklarını öne sürdüler.
Нужно вытащить их отсюда! Onları buradan çıkarmak zorundayız!
Водители, совершающие поездки с окраин города до центра, из - за перекрытых дорог должны пешком пройти - километра, чтобы добраться до пункта назначения. Şehrin kenar mahallelerinden şehir merkezine giden banliyö çalışanları kapatılan yollar yüzünden gidecekleri yere ulaşmak için iki - üç kilometre yürümek zorunda kaldılar.
Не забыли вытащить мои пироги? Turtalarımı çıkarmayı hatırlayan oldu mu?
Кох часто говорил, что украинский народ уступает немцам, что украинцы - полуобезьяны, и что украинцы "должны быть обработаны кнутом, как негры". Koch birçok kez Ukrayna halkının Almanların aşağısında olduğunu, Ukraynalıların yarım maymun olduklarını ve onların "zencilere yapıldığı gibi kırbaçla idare edilmesi" gerektiğini söylemiştir.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !