Beispiele für die Verwendung von "его отпустить" im Russischen

<>
Ты должна его отпустить. Jahel, onu bırakmalısın.
Я пытаюсь его отпустить. Onu serbest bırakmaya çalışıyorum.
И мне пришлось его отпустить. Sonra da gitmesine izin verdim.
Я бы заставила его отпустить заложников. Onları rehineleri bırakmaları için ikna edebilirdim.
Мы не можем его отпустить. Onu buradan götürmenize izin veremeyiz.
Я убедила его отпустить "Вояджер", но за высокую цену. En sonunda Voyager'ı rahat bırakmasına ikna ettim, ama bir şey karşılığında.
Двору придётся его отпустить. Kraliyet gitmesine izin verecektir.
Отпустить его - это тоже решение. Onu bırakmak da yine bir karardır.
Представитель профсоюза уже едет, так что советую тебе вытащить тампон из жопы и отпустить его. Polis Yardım Derneği temsilcim geliyor, size tavsiyem aklınızı başınıza alın ve onu hemen serbest bırakın.
Вы не могли бы его вернуть? Lütfen onu bana geri verebilir misiniz?
Или ты сейчас решаешь, может пойти отвязать её и отпустить? En doğru şeyin onu çözüp, gitmesine izin vermek olduğunu sanıyorsun.
Но его страсть к правам и свободам человека заковала его в цепи. Fakat insan hakları ve özgürlüğüne olan tutkusu onu demir parmaklıklara tıktı.
Но тебе придётся отпустить мальчика. Ama o çocuğu rahat bırakacaksın.
Одни считают, что такое решение принесло ему больше голосов, сделав его поражение не таким сокрушительным; в то время как другие убеждены, что его обращение к крайне правым темам стало одной из причин, по которым электорат от него отвернулся. Birçok kişi aşırı sağla girdiği flörtün mağlubiyetini azalttığını söylüyor, birçoğu da bunun aksine bunun seçmeninin onu terketmesinin nedenlerinden biri olduğunu düşünüyor.
Тоби, мне придется тебя отпустить. Toby, sana yol vermek zorundayım.
Президент пытался его остановить. Başkan onu durdurmaya çalışıyordu.
Вы должны добиться разрешения отпустить девчонку. Kızı bırakmak için izin almak zorundasın.
Его будет охранять только судебный пристав. Onu tek koruyan kişi mübaşir olacak.
Нам придется отпустить Далию. Dalia'yı bırakmak zorunda kaldık.
Я б его выжег калёным железом. Onu bulur ve bijon anahtarıyla döverdim.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.