Exemplos de uso de "решили не отвечать" em russo
Мадам, я пришел не отвечать на вопросы, а задать их.
Madam, buraya sizin sorularınızı cevaplamak için değil soru sormak için geldim.
Но вы с Келли начали встречаться и решили не сообщать о своих отношениях.
Evet. Ama Callie Hom ile çıkmaya başladığınızda, nedense bunu ifşa etmemeyi seçtiniz.
Вы решили не признавать обвинение в намерении сбывать наркотики.
Savcılığın kasıtlı dağıtım hükmüne karşı çıkmama kararı mı aldın?
Слушай, можешь пока не отвечать. Какую ты думаешь причёску?
Şu anda cevap vermen gerekmez, peki saçlarını düşündün mü?
Вы больше не коп, я могу не отвечать.
Sen gerçek bir polis değilsin. Seninle konuşmak zorunda değilim.
Есть идеи, почему Странники, ненавидящие Сайласа, решили не дать мне убить его?
Silas'tan nefret eden Gezginler'in neden benim onu öldürmemi engellemek istedikleri hakkında bir fikrin var mı?
Но это жестоко - не отвечать на звонки.
Telefonuna cevap vermemen gaddarlık gibi geliyor. Özür dilerim.
Быть счастливым не значит, что всё безупречно, а, скорее, что вы решили не замечать недостатков.
Mutlu olmak her şeyin mükemmel olduğu anlamına gelmez fakat aksine eksikliklerin ötesine bakmaya karar vermenizdir.
Ты могла бы не отвечать мне вопросом на вопрос?
Soruma soruyla cevap vermeyi bırakır mısın artık, lütfen?
Адвокат нам посоветовал не отвечать на этот вопрос.
Hukuk danışmanlığı, bu soruya cevap vermememizi söyledi.
Три безработных архитектора перед лицом внезапного экономического разрушения отказались покинуть город и решили открыть невероятное агентство прогулочных туров, чтобы показать Порто с обеих сторон, хорошей и плохой: архитектура, история, политика, городская жизнь, кафе и рестораны, легенды... Мы покажем вам аллеи, брошенные здания, площади, небольшие улочки, старые рынки, недорогие забегаловки с острыми португальскими закусками, расскажем истории, связанные с этими местами.
Çökmüş ekonomi ile yüzleşmek zorunda kalan üç işsiz mimar ise şehri terk etmeyi reddediyor ve sıradışı bir yürüyüş turu acentası açmaya karar veriyorlar - Porto, genel durum, iyisi ve kötüsü: Mimari, Tarih, Politika, Şehircilik, Yavaş Gıda ve Söylentiler Sizlere caddeleri, terk edilmiş binaları, meydanları, karanlık arka sokakları, eski pazarları, baharatlı petiscos'ların ucuz "tascas" larını ve hepsinin arkasındaki hikayeleri göstereceğiz ve çok taraflı bakış açılarından mükemmel sohbetler edeceğiz.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie