Exemples d'utilisation de "существование" en russe

<>
Когда мы узнали, что больше человек живут как беженцы в своей собственной стране, вынужденные бороться за элементарное существование и жить меньше, чем на центов в день, мы поняли, что должны действовать. 0 insanın mülteci gibi yaşadığını, yaşam mücadelesi verdiğini ve günde sentten daha az parayla yaşamaya çalıştığını duyduğumuzda, harekete geçmemiz gerekti.
Почему ты так яро отрицаешь существование жидокабры? Sen neden Jewpacabra'nın varlığını inkar ediyorsun hemen?
Никогда не было никакого свидетельства доказывающего их существование. Varlığını kanıtlayacak en ufak bir kanıt bile olmadı.
Что за печальное существование. Ne talihsiz bir hayat.
Я признаю существование общего всем нам естественного влечения. Herkeste bulunan doğal bir dürtünün varlığını kabul ediyorum.
Наука подтверждает Его существование. Bilim Tanrının varlığını destekliyor.
Они сделали невозможным мой дальнейшее нормальное существование. Normal bir hayat sürmemi imkânsız hale getirdi.
Бекон делает существование Бога всё более вероятным. Pastırma, Tanrı'nın varlığına güzel bir kanıt.
Прости, что все эти годы игнорировал твое существование. Üzgünüm, o kadar yıl senden haberim bile yoktu.
Существование - не следствие жизни. Varoluş varlığın bir sonucu değildir.
Разве само его существование не унижает тебя? var olması bile seni küçük düşürmüyor mu?
Я не обязан признавать твою сущность, но физическое существование признаю. Ne olduğunu kabul etmesem de olur. Ama fiziksel varlığının hakkını vermeliyim.
Погоди, он собирается просто уйти, игнорируя наше существование? Bir dakika. Bizim varlığımızı bile fark etmeden öylece gidecek mi?
Это сказано здесь. Это письмо заказывает отчет, и второе доказывает его существование. Bu raporlama emrini veren iç yazışma notu ve varlığını onaylayan bir de e-posta.
Можем стать первыми учеными, доказавшими существование духов. Doğaüstü varlıkların varlığını kanıtlayan ilk bilim insanları olabiliriz.
То есть вы отрицаете существование такой записки? Öyleyse o notun varlığını ret mi ediyorsunuz?
По правде, я волочил жалкое существование. Doğrusu, çalıştığıma değmeyen bir hayatım vardı.
Да, но мы всегда с радостью ожидаем это существование и его удовольствия. Evet, ama biz her zaman buradaki varlığı ve sunduğu zevkleri sabırsızlıkla bekliyoruz.
Существование вампиров было раскрыто. Vampirlerin varlığı hasıraltı edildi.
Само существование жизни требует разрушения. Hayatın varlığı yok etmeyi gerektirir.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !