Beispiele für die Verwendung von "ты не заметил" im Russischen

<>
Если ты не заметил, я неплохо подучила испанский за полгода. Sen farketmedin tabii ama son altı ayda İspanyolca'yı baya kaptım aslında.
Ты не заметил ничего странного в зале запуска? Fırlatma bölmesinde tuhaf bir şey fark ettin mi?
Слегка раздета, если ты не заметил. Biraz çıplağım, fark etmediysen diye söylüyorum.
И если ты не заметил, попыток было много. Fark etmediysen diye söylüyorum çok fazla kişinin ismini denedik.
? Ты не заметил чего-нибудь странного в этом типе? Bu adam hakkında garip bir şey fark etmedin mi?
Кстати, ты не заметил кого-то кого разрывает от гнева? İçerideyken öfkesini bastıran biri gözüne takıldı mı? - Morris.
Если ты не заметил, сейчас темно. Sende hiç birşey görmedin, çünkü karanlık.
Ты не заметил метафоры, док? Metaforu göz ardı mı ediyorsun Doktor?
Ты не заметил ничего странного между Дагом и Эби? Doug ve Abi'de garip bir şeyler fark ettin mi?
Ты не заметил цвет мокроты? Burun salgısının rengini görebildin mi?
Если ты не заметил, я выбросила белый флаг, так что атаки свои на меня прекращай. Görememe ihtimaline karşı, beyaz bayrak salladığımı bilmen gerek yani, yine bana patlamayı aklından bile geçirme.
Знаешь, если ты не заметил, Джексон не особо сердечен. Aslına bakarsan, belki farketmedin ama Jackson'un kalbinde biri olduğunu düşünmüyorum.
Может, ты не заметил, но у Аманды Уоллер нет чувства юмора. Ne? Fark etmemiş olabilirsin ama Amanda Waller'ın espri anlayışı pek iyi değil.
Как кто-то мог быть под одеялом, чтобы ты не заметил? Nasıl biri gelip de siz fark etmeden örtünüzün altına girebilir ki?
Может, ты не заметил, но из-за твоего совета фирма опустела. Çünkü farkında mısın bilmiyorum ama senin tavsiyen yüzünden şirkette hiçbir şey kalmadı.
Калеб, ты не заметил? Caleb, fark etmedin mi?
Ты не заметил, Берна? Fark etmedin mi, Berna?
Ведь если ты не заметил, все те суициды - убийства. Çünkü eğer fark etmediysen söyleyeyim tüm o intiharlar aslında birer cinayetti.
Если ты не заметил, я - ходячая катастрофа. Eğer fark etmediysen, ben ayaklı bir afet alanıyım.
Этого никто и не заметил бы, сколько таких пикетчиков только за последний месяц повязали в центре города "без шума и пыли". Kimse fark etmeyecekti, zaten sayısız yalnız eylemci geçen ay içinde Moskova'da "sessiz sedasız" gözaltına alındı.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.