Exemples d'utilisation de "что выбрали наш" en russe

<>
Хорошо. Спасибо, что выбрали наш... Pekâlâ, bizi seçtiğiniz için teşekkür...
Почему вы выбрали наш дом? Niye bu evi seçtiniz ki?
Доктор Берк, спасибо, что выбрали меня ассистировать вам сегодня. Dr. Burke, bugün size yardımcı olmam için beni seçtiğinize sevindim.
И спасибо, что выбрали нашу авиакомпанию! Ve OSS Havayolları ile uçtuğunuz için teşekkürler!
Спасибо за то, что выбрали обслуживание компании Darius. Darius Catering'i seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Ben teşekkür ederim.
Спасибо, что выбрали нашу авиакомпанию, надеемся скоро увидеть вас снова. Air Lumiere'le uçtuğunuz için teşekkür eder, sizleri tekrar aramızda görmek isteriz.
Спасибо, что выбрали Blue-Ber! Blue-Ber'i tercih ettiğiniz için teşekkürler.
Спасибо за то, что выбрали меня представлять Вас. Sizi temsil etmek üzere beni seçtiğiniz için teşekkür ederim.
Я однажды по ошибке подняла телефон и узнала, что наш знаменитый дед все еще жив. Bir kez yanlışlıkla ahizeyi kaldırdım, ve fark ettim ki bizim meşhur büyük babamız hâlâ yaşıyormuş.
Будем надеяться, что наш дух не "вышел из леса". Jim Mcann mi? Onların iyiliği için bizim ruh ormandan çıkmamış olsun.
Я считаю, что пока ничего не изменится, она - наш главный подозреваемый. Ben diyorum ki, bir şeyler değişene kadar bizim elimizdeki en iyi şüpheli o.
Наш проверенный информатор сообщает, что сегодня у него с собой мм. İnandığımız bir muhbir bize bugün Tiny'nin üzerinde mm tabanca olduğunu söyledi.
Видео, которое в итоге выбрали в качестве победителя конкурса, принадлежит Бруно Вельяновски и называется "Тсс"...: "Shhh"... adındaki bruno Veljanovski tarafından üretilen video yarışmanın kazananı seçildi.
Не хочу показаться сумасшедшей, или разумной, точно не знаю, но это наш медовый месяц. Deli olmak için söylemiyorum, belki de akıllı olanım, tam emin değilim ama bu bizim balayımız.
Несмотря на жестокие времена, люди пытались сделать всё, что было в их силах, чтобы вести нормальную жизнь даже в оккупированной нацистами Украине, когда Вторая мировая война бушевала на всех фронтах. Dönem ne kadar zalim olsa da, her cephede hırçınlaşan İkinci Dünya Savaşı ve Nazi işgalindeki Ukrayna'da bile insanların normal bir hayat sürebildiğini gösteriyor.
Но они сами выбрали себе такую судьбу. Ama onlar böyle bir yaşamı tercih etti.
Явно мужской почерк. Судя по слабому стилю, наш парень прогуливает в старших классах. Kesinlikle bir erkek el yazısı ve özensizliğine bakılırsa bizim çocuk son sınıf civarında olmalı.
Как можно молчать, когда знаешь, что эти преступления против человечности совершаются по вине ужаснейшего экономического курса? İnsanlığa karşı işlenilen bu suçların ekonomik bir gündem yüzünden olduğunu bilerek nasıl sessiz kalınabilir?
Ну, выбрали именно её. Cidden tam da plağını seçmişsin.
Он, все-таки, наш единственный сын. Herşeye rağmen, o bizim tek oğlumuz.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !