Exemplos de uso de "что сделаю" em russo

<>
Не думал, что сделаю что-то настолько блестящее. Böyle parlak bir şey yapacağım hiç aklıma gelmemişti.
Я сказал, что сделаю из него мужчину, даже если придется его искалечить. "Seni parçalamam gerekse bile, seni tam bir erkek yapacağım". dedim.
Сказала же прошлой ночью, что сделаю тебе завтрак. Dün gece, kahvaltıyı ben hazırlarım dedim o kadar.
Я волновалась, что сделаю что-нибудь неправильно. Bir şeyi yanlış yapacağım diye çok korktum.
И я сказал "Конечно, сделаю всё, что в моих силах". Ben de, "Tabii, bunun için de elimden geleni yaparım" dedim.
Но сделаю все, что потребуется. Ama olmazsa, ne gerekirse yapacağım.
сделаю все, что в моих силах, чтобы найти этого водителя". "Elimden geleni yapıp, o sürücüyü bulup, seni ona götüreceğim". dedim.
Несмотря на жестокие времена, люди пытались сделать всё, что было в их силах, чтобы вести нормальную жизнь даже в оккупированной нацистами Украине, когда Вторая мировая война бушевала на всех фронтах. Dönem ne kadar zalim olsa da, her cephede hırçınlaşan İkinci Dünya Savaşı ve Nazi işgalindeki Ukrayna'da bile insanların normal bir hayat sürebildiğini gösteriyor.
Я еще сделаю зубы и бакенбарды. Belki diş ve bıyık da yaparım.
Как можно молчать, когда знаешь, что эти преступления против человечности совершаются по вине ужаснейшего экономического курса? İnsanlığa karşı işlenilen bu suçların ekonomik bir gündem yüzünden olduğunu bilerek nasıl sessiz kalınabilir?
Я сделаю все возможное, чтобы спасти нас. Hayatımızı kurtarmak için yapmam gereken her şeyi yaparım.
Ситуация с протестами в регионе вскоре, возможно, серьезно ухудшится в связи с тем, что несколько дней назад правительство одобрило строительство плотины на Бараме. Birkaç gün önce Baram Barajı'nın inşasına başlanması için devletin karar vermesi üzerine protestoların yoğunlaşması bekleniyor.
Я сделаю тебе чашку кофе. Bir fincan kahve yapayım sana.
Далее они объясняют, что их цель "показать город, который, несмотря на руины, представляет собой прекрасные руины": Ama amaçlarının "şehrin harabe olduğunu ama güzel bir harabe olduğunu" göstermek olduğunu da ekliyorlar.
Я сделаю все, но прибегу третьим. Ne yapıp ne edeceğim. Ama üçüncü olacağım.
Что должно вызвать это изменение? O değişikliği ne getirmeli?
Я сделаю заплатку летом. Önümüzdeki yaz yama yaparım.
В конце ленты Дональд Дак просыпается и понимает, что все это было лишь страшным сном, и он все еще живет в Америке. Çizgi filmin sonunda, Donald Duck bunun bir rüya olduğunu ve aslında Birleşik Krallık'ta yaşadığını fark etmek için uyanıyor.
Я сделаю тебе чай, пусть твоя нога отдохнет. Ben sana bir çay yapayım, sen bacağını dinlendir.
Мы полагаем, что они помогут привнести больше креативности, создать больше инноваций и больше открытых обществ. İnanıyoruz ki bu prensipler daha yaratıcı, üretken ve açık toplumlar yaratmaya yardımcı olacaktır.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.