Exemples d'utilisation de "предусматривает" en russe

<>
стиль "гранж" - предусматривает хаотичность, небрежность; Стиль "гранж" - передбачає хаотичність, недбалість;
Кластер № 2 "Популяризация образования" предусматривает: Кластер № 2 "Популяризація освіти" передбачає:
Лечение нейродермита предусматривает комплексный подход. Лікування нейродерміту передбачає комплексний підхід.
Монетизация субсидий предусматривает один этап. Монетизація субсидій передбачає один етап.
Проект предусматривает строительство новых газоочисток. Проект передбачає будівництво нових газоочисток.
Что предусматривает Образовательная Развивающая программа? Що передбачає Освітня Розвиваюча Програма?
Предусматривает обычно правильную - регулярную - застройку Передбачає зазвичай правильну - регулярну - забудову
Модернизация электроподстанции предусматривает два этапа. Модернізація електропідстанції передбачає два етапи.
Автономия предусматривает демократизацию управления учреждением. Автономія передбачає демократизацію управління закладом.
Он предусматривает присутствие напольной тумбы. Він передбачає присутність підлоги тумби.
Мелкий опт от ОККО предусматривает: Дрібний гурт від ОККО передбачає:
Тендерная документация предусматривает предоплату 40%. Тендерна документація передбачає передоплату 40%.
Учебный процесс предусматривает ротацию преподавателей. Навчальний процес передбачає ротацію викладачів.
ISBD предусматривает девять областей описания. ISBD передбачає дев'ять областей опису.
План открытия ледового катка предусматривает: План відкриття льодового катка передбачає:
Инициатива предусматривает государственное признание богословского образования. Ініціатива передбачає державне визнання богословської освіти.
Процедура предусматривает использование новейшего ультразвукового оборудования. Процедура передбачає використання новітнього ультразвукового обладнання.
Самооборона также предусматривает соблюдение принципа пропорциональности. Самооборона також передбачає дотримання принципу пропорційності.
D-Bus также предусматривает концепцию сервисов. D-BUS також передбачає концепцію сервісів.
Действующее законодательство предусматривает ежемесячную выплату пенсий; Чинне законодавство передбачає щомісячну виплату пенсій;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !