Exemplos de uso de "öte yandan" em turco

<>
Öte yandan, imparatoriçe, Amytzantarios ailesinin yardımıyla, liman ve kalenin kontrolünü elinde tutmayı başardı. С другой стороны, императрице удалось сохранить контроль над гаванью и цитаделью, в чем ей помогла семья Амицантариев.
Bir internet sayfasına erişimi engellemek ayrı bir şeydir, öte yandan aktarılan bilgiyi filtreleyip analiz etmek ise bambaşka bir şeydir. " Более того, по словам заместителя министра иностранных дел Олега Сыромолотова, представители министерства иностранных дел и спецслужб дважды в год проводят консультации с китайскими чиновниками.
Öte yandan kocası ayrı bir durum... Её муж, с другой стороны...
Öte yandan leş yiyiciler, yiyecek bulmak için dolaşmak zorundadır. Любителям падали, напротив, приходится бегать в поисках пищи.
Öte yandan Jeremy'ye gelirsek, beni oldum olası farklı gördü bu da hoşuma gidiyor. Теперь, Джереми.. Он видит во мне нечто большее И мне это нравится.
Öte yandan biz gerçek görevimizin farkındayız. Мы же осведомлены о нашей миссии.
Öte yandan ben müebbet artı yıl ile karşı karşıyayım. А мне угрожает пожизненное и еще лет в тюрьме.
Öte yandan yaşını doğru tespit etmek güç. Однако точную оценку возраста сделать будет трудно.
Öte yandan günün sıcak saatlerinde, serinlemek için sudan faydalanırlar. Стадо также использует воду, чтобы охладиться в жаркий день.
Ama öte yandan, neden beyefendice Bay Wicks ile gelmedi? Но почему тогда он не пошел на контакт с Уиксом?
ama öte yandan, benim biraz komplo teorisi delisi olduğum söylenir, yani... Но тогда, как мне сказали, я своего рода заговорщик, поэтому...
Öte yandan ben bir avcıyım. А я же настоящий Охотник.
Tabi öte yandan, bir kaç kez de yakalanmadım değil. С другой стороны, несколько раз меня на этом ловили.
Fakat öte yandan, ben iyi bir tartışmayı severim. Я вот люблю хорошенько поспорить. А папа - нет.
Öte yandan, şuan etrafındaki her şey yeni, öyle değil mi? И в тоже время всё в вас отчасти ново, так ведь?
Öte yandan, kırık bir burun kırık bir kalpten daha iyidir. Ne? К тому же, уж лучше сломанный нос, чем разбитое сердце.
Öte yandan bu plan çok riskliydi. А вот наш план был рискованный.
Öte yandan kötü alışkanlıkları olan ya da büyük sırlar saklayan hanımlara da benzemiyorsunuz zaten. К тому же непохоже, чтобы у вас были плохие привычки и страшные секреты.
Ama öte yandan bakarsak, dünya sürekli Ed Hardy tişörtü giyen bir avuç hergeleyi özlemeyecektir. Но все же мир не будет скучать по кучке кретинов в футболках от Эда Харди.
Fakat öte yandan, yılında, birkaç Majungasaurs kemiğinde diş izleri bulunduğu rapor edildi. Но потом, в -м, на некоторых костях майюнгазавра были замечены следы зубов.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.