Beispiele für die Verwendung von "Bana göre" im Türkischen

<>
Bana göre bir vatandaşın farklı beğenilerde üretilmiş yerli ve yabancı filmleri izlemesi en doğal hakkıdır. Мне кажется, что у любого гражданина есть право иметь возможность смотреть разные фильмы, местного и зарубежного производства, на любой вкус.
Bu "tıkırında olmak" sa, evlilik bana göre değil. Если это "работающий", то брак не для меня.
Ama bana göre, bu onun en mükemmel hediyesi. Но как по мне, вот её величайший дар.
Bana göre bu cadıdan kaçabileceğimiz kadar uzağa kaçalım. Предлагаю убраться от этой ведьмы как можно дальше.
Bana göre Sanlar korkmuş bir kadın kadar ürkek. Кажется, саксы трусливы, словно испуганные женщины.
Bana göre sadece bir erkekti. Для меня он был мужчиной.
Bana göre teori üretecek kadar yeterli ama. Мне этого достаточно, чтобы разработать теорию.
Özellikle bana göre. Nesne çoktur. Для меня главное - количество.
Bana göre gereksiz uzun ve yeterince üzerine düşünülmemiş. Моё мнение - много слов и мало смысла.
Diyaloglar bana göre müzik gibi. Диалоги для меня как музыка.
Baylar, bu araba bir eldiven giyer gibi, bana göre tasarlandı. Джентельмены, это машина была восстановлена чтобы сидеть по мне как перчатка.
İlişkiler bana göre değil. я не завожу отношений.
Ancak bana göre bir ırk olarak insanoğlu kendi gerçekliğini sefalet ve acıyla tanımlıyor. Но я считаю, что человечество определяет свое бытие через нищету и мучения.
Onların şu demokratik tatları bana göre değil Louis. Мне не нравится их демократический привкус, Луис.
Bana göre,, 5 metre kablo kullandınız. Вы установили, навскидку, три фута проводов.
Bana göre her şey ortada, Hâkim Bey. Для меня все ясно и понятно, сэр.
Burası tam bana göre. Kavga, küfür ve koku dolu. Ama yaşayan bir yer. Мне больше нравится это место - скандальное, вульгарное, вонючее, но живое.
Ve bana göre temyize gidilemez. И мой вердикт будет окончательным.
Bana göre ise hiç bir zaman olma şansım olmayan bir şey. А для меня это что-то, кем я не смогу стать.
Tatil kavgaları bana göre fazla geleneksel. Праздничные стычки стали для меня традицией.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.