Exemples d'utilisation de "Protesto" en turc
Traductions:
tous15
протест4
против2
протесты2
протестов1
протестовали против1
выразить1
протест против1
протесту1
протестуем1
знак протеста против1
Tracy aptal dostlarıyla NBC için bir protesto düzenledi.
Трейси организовал протест подобных ему идиотов против NBC.
Muhammed'in Kabilesi isimli bir filmi protesto etmek için bir istek yayınladı.
Он призвал к протесту против кино под названием "Племя Мохаммеда"
Aaron, şu anda zaman sınırındayım, burada bir tür toplu protesto yapılıyor.
Айрон, я нахожусь недалеко от машины времени и здесь проходят массовые протесты.
Etiyopya hükümetine açık mektuplar yazdı ve Etiyopya'daki son protesto gösterileri sırasında destekçilerini Facebook'ta bir araya getirdi.
Во время недавних протестов в Эфиопии он писал открытые письма в адрес правительства страны и собирал поддержку через Facebook.
İki aydır, öğrenciler yeniden yapılandırmayı protesto ediyor ve en az üç haftadır eyalet boyunca onlarca okulu işgal ettiler.
Два месяца студенты протестовали против реорганизации, и как минимум в течение трёх недель они оккупировали десятки школ по всему штату.
Davalı bu mahkemenin yetkisini kabul etmiyor ve resmi bir şekilde protesto etmek istiyor.
Мой подзащитный не признает авторитет настоящего суда и желал бы выразить официальный протест.
Eğer gecekonduda yaşayanlardan toplanan yüksek kiralar için protesto yapmak beni suçlu yapıyorsa suçluluğum ücreti tahsil edilmiştir.
Если мирный протест против бессовестного владельца нижнего Ист-Сайда, делает меня преступницей, то тогда конечно!
Cefaları arttıkça öfkeleri de arttı ve bu protesto sembolü her yerde gözükmeye başladı.
Их недовольство росло с их страданиями, призывы к протесту стали появляться повсюду.
Ayda bir kere protesto yaparız ama -7 gün arası çok etkili olur.
Мы протестуем только раз в месяц, но напряженно от до дней.
2007 yılında Maliye ve Dışişleri Bakanı oldu, ancak hükümetin bütçe büyüklüğünü protesto olarak 2008 yılında istifa etti.
В 2007 году стала министром финансов и иностранных дел Гренландии, но в 2008 году вышла в отставку в знак протеста против бюджетного дефицита правительства.
Şimdi de keşişler protesto için sokaklarda ve, manastırlar askerler tarafından saldırıya uğruyor.
Монахи вышли на улицы выразить свой протест, и монастыри подверглись штурму военными.
Çeşitli kasabalardan botlarla, binlerce Vietnamlı sahilleri tuttu. Geçen bir senenin ardından sosyal medyada Nisan "ın ilk haftası boyunca, zehirli atık sızıntısı ile ciddi balık ölümlerine sebep olan ve kalıcı hasarlar veren Tayvanlı çelik fabrikasının sahibi protesto edildi.
За первую неделю апреля, cпустя год после утечки токсичных отходов, вызвавшей массовую гибель рыбы и нанёсшей существенный ущерб экологии региона, тысячи вьетнамцев по всем центральным регионам страны оказались на пляжах, в лодках и в социальных сетях с протестами против металлургического завода, находящегося в собственности Тайваня.
Bu dava uluslararası platforma yayıldı ve Avrupa Yahudi diasporası olayları protesto etti.
Дело привлекло международное внимание и вызвало протесты со стороны еврейской диаспоры в Европе.
Eğer şiddet içermeyen bir protesto yapmak isterlerse bu onların hakları.
Если они хотят провести ненасильственный протест, это их право.
Çok üzüleceğim! Fakat, toplum olarak, hepimiz hemfikiriz ki insanların Ulusal Marşı protesto etme hakkı var.
я бы рад рассердиться на них, однако каждый имеет право на протест во время исполнения государственного гимна.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité