Exemplos de uso de "kaybettikten sonra" em turco
O halde tat alma yetisini kaybettikten sonra nasıl oluyor da beş yıldızlı bir eleştiri alıyor?
Да, но как он смог получить пятизвёздочный отзыв после того, как потерял вкус?
Bildiri ,'teki seçimleri acı bir şekilde kaybettikten sonra Güney Eyaletleri Konfederasyonu'nu düzenleyen eski başkan George W. Bush'tan geldi.
Это заявление сделал бывший Президент Джордж Буш-младший, который реформировал Конфедерацию после досадного проигрыша на выборах в году.
Kasaba halkı başrahiplerini kaybettikten sonra müthiş bir paniğe kapıldılar.
Оставшись без преподобного, горожане впали в страшное замешательство.
Bu durum herşeyi kaybettikten sonra onun farketmesini sağlar.
Это напоминает ему о всем что он потерял.
Bir insan tüm dünyaya sahip olsa ruhunu kaybettikten sonra ne anlamı var?
Что толку человеку, который обретёт весь мир, но потеряет душу?
İnsan ancak kaybettikten sonra değerini anlar bazı şeylerin.
Только что-то потеряв, люди начинают это ценить.
Tuhaf, normalde bir müşterinizi kaybettikten sonra iş yerinizi büyütmezsiniz.
Странно, после потери единственного клиента обычно бизнес не расширяют.
Doktorluk lisansını kaybettikten sonra göğüs büyütme operasyonu yapmak, suçtur.
Проводить операции по увеличению груди после отзыва лицензии - преступление.
Kemeri kaybettikten sonra Goldust ile rekabete başladı ve WrestleMania 13'te onu yendi.
После потери титула начал фьюд с Голдастом победив его на "WrestleMania XIII".
Parti 2009 seçimlerinde kaybettikten sonra, parti lideri olarak Hans Enoksen'in yerini aldı.
После поражения партии Вперёд на выборах 2009 года заменила Ханса Эноксена на посту руководителя партии.
Daha sonra not almaya çalıştığınızda, cümleyi kafanızda biçimlendiriyorsunuz. "
Потому что когда вы пытаетесь записывать позже, по памяти, то начинаете редактировать фразы в собственной голове ".
Ülkeyi'de, önce Kenya'ya, sonra Almanya'ya, sonra nihayetinde sığınma hakkı kazandığı ABD'ye terk etmek zorunda kaldı, ancak daha sonra'de öldü.
В году он был вынужден покинуть страну, отправившись сначала в Кению, затем в Германию и наконец добрался до США, где он получил политическое убежище и прожил до своей смерти в году.
Sana gelip söyleyecektim, sonra bu kavga olayı patlak verdi ve ne yapacağımı bilemedim.
Я шла сказать тебе, но потом случилась эта драка, и я разволновалась.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie