Exemplos de uso de "resmi olarak" em turco

<>
Chet, resmi olarak kabul edildin. Чет, ты официально прошёл отбор.
Artık bu savaşın resmi olarak adı kondu. Теперь у этой войны есть официальное название:
Bu sabah itibariyle resmi olarak görevden alındın. С сегодняшнего дня вы отстранены от службы.
İzlanda onun bu yaptıklarından resmi olarak habersiz. Исландия не уведомлена официально о его деятельности.
Üstad, Jedi'lar resmi olarak karışamıyorlarsa, izin verin bunu ben yapayım. Мастер, если джедаи не могут вмешиваться официально, позвольте мне самой.
Karen, gayri resmi olarak, kime ne istersek onu söyleyebiliriz. Так, Карен, неофициально мы можем звать вещи как угодно.
Benim bu süreçteki payımın resmi olarak açıklanmasının vakti gelmedi mi? Разве не пора официально признать мои заслуги в этом процессе?
Bu formlar resmi olarak Bill'i buraya yerleştirmenizi sağlayacak. Эти документы позволят вам официально сдать нам Билла.
O hâlde bunları bilerek ihlal ettiğinize göre eylemleriniz resmi olarak gözden geçirilecek. Раз, вы умышленно их проигнорировали, ваши действия будут официально рассмотрены.
Hong Tae Ra ve Hong Tae Seong artık resmi olarak yönetimde. Теперь Хон Тхэ Ра и Хон Тхэ Сон официально возглавляют компанию.
Gayri resmi olarak, savaş komitesi deniyor. Ну, неофициально-то он называется военным комитетом.
Resmi olarak, elimin kolumun bağlı olduğunu anlayışla karşıladı. Он ведь понимает, что официально мои руки связаны.
Bunu sevdim. Korkarım hiç resmi olarak tanıştırılmadık. Боюсь, мы не были представлены официально.
Biz de. Resmi olarak taburcu edilmeden gitti. Она ушла, не дождавшись официальной выписки.
Başkanın, resmi olarak özür dilemesini istiyorum. Я хочу, чтобы президент официально извинился.
Resmi olarak evlilik teklifi yapmadı. Он не сделал мне предложение.
Aslında haftaya kadar resmi olarak hasta kabul etmeyecektim. Официально я начну прием пациентов со следующей недели.
Bu kız bu akşamüstü resmi olarak amcasının nezaretinde taburcu edilmiş. Эту девочку официально выписали сегодня, и её увёз дядя.
Bir dost olarak mı soruyorsun yoksa resmi olarak mı? Ты просишь друга о помощи или требуешь вернуть услугу?
Toplantı resmi olarak başlıyor. Прошу считать собрание открытым.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.