Beispiele für die Verwendung von "daneben geraten" im Deutschen

<>
Ihr sagt, es ist euer Brauch, Witwen zu verbrennen. Also gut. Wir haben auch einen Brauch: Wenn Männer eine Frau lebend verbrennen, binden wir ein Seil um ihre Hälse und hängen sie. Baut euren Scheiterhaufen; daneben werden meine Zimmermänner einen Galgen bauen. Ihr dürft eurem Brauch folgen. Und dann folgen wir unserem. You say that it is your custom to burn widows. Very well. We also have a custom: when men burn a woman alive, we tie a rope around their necks and we hang them. Build your funeral pyre; beside it, my carpenters will build a gallows. You may follow your custom. And then we will follow ours.
Sie hat ihm geraten, das nicht zu tun. She advised him not to do that.
Er liegt völlig daneben. He is sadly mistaken.
Mein Bruder hat mir geraten, mit dem Rauchen aufzuhören. My brother advised me to stop smoking.
Knapp daneben ist auch vorbei. A miss is as good as a mile.
Marys Arzt hat ihr geraten, sich zu bewegen. Mary's doctor advised her to exercise.
Die Waage scheint um zwei Pfund daneben zu liegen. The scale seems to be off by two pounds.
Mein Englischlehrer hat mir geraten, diese Bücher zu lesen. My English teacher advised me to read these books.
Die britischen Fußballfans benehmen sich manchmal komplett daneben. British soccer fans sometimes get completely out of hand.
Ich habe ihm geraten, dass er nicht fahren sollte. I advised him not to drive.
Deine Vermutung liegt komplett daneben. Your guess is entirely off the mark.
Ich bin auf dem Weg von der Schule nach Hause in einen Regenschauer geraten. I was caught in a shower on my way home from school.
Mit meiner ersten Vermutung lag ich völlig daneben. My first guess was wide off the mark.
Ich habe ihm geraten unabhängig von seinen Eltern zu sein. I advised him to be independent of his parents.
Du liegst mit deiner Vermutung völlig daneben. Your guess is wide of the mark.
Mein Arzt hat mir geraten dieses Medikament abzusetzen. My doctor has advised me to stop taking this medicine.
Wäre sie mit mir befreundet gewesen, hätte ich ihr geraten, dies nicht zu tun. Had she been a friend of mine, I would have advised her not to do that.
Sie hat ihm geraten, zwischen den Mahlzeiten nichts zu essen. She advised him not to eat between meals.
Du wirst in Schwierigkeiten geraten. You'll get into trouble.
Mein Arzt hat mir geraten, mit dem Rauchen aufzuhören. My doctor advised me to give up smoking.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.