Beispiele für die Verwendung von "eine geraume weile" im Deutschen

<>
Es ging eine geraume Zeit ins Land, seit wir einander letztes Mal sahen. It's been ages since we last met.
Ich brauchte eine Weile, um zu verstehen, was sie versuchte, zu sagen. It took me a while to understand what she was trying to say.
Die Operation war eine Weile sehr riskant, aber der Doktor denkt, er wird durchkommen. The operation was really touch and go there for awhile but the doctor thinks he'll pull through.
Ich habe eine Weile gebraucht um sie zu überzeugen. It took me some time to persuade her.
Nachdem wir eine Weile gegangen waren, kamen wir zum See. After we had walked for some time, we came to the lake.
Schon in so jungen Jahren haben andere Kinder wohl gemerkt, dass etwas mit mir nicht stimmte, obwohl ich selbst nie etwas Derartiges ahnte; und das blieb noch eine ganze Weile so. Even at that early age the other children could probably tell there was something wrong, despite the fact that I never suspected anything of the sort; and this was to be the case for a long time to come.
Es ist schon eine lange Weile her, seit wir so schönes Wetter hatten. It's been a long while since we had such fine weather.
Wähle bitte eine Person aus. Please choose one person.
Es ist ja geraume Zeit verstrichen, seit wir uns letztens sahen. It's been quite ages since we last met.
Der Lehrer betrachtete mich für eine Weile eingehend. The teacher contemplated me for a while.
Lass uns eine zehnminütige Pause machen. Let's take a 10 minute break.
Nach einer Weile gingen sie weiter. They began to walk again after a while.
Es sieht aus wie eine Ente. It looks like a duck.
Der Lehrer sah mich eine Weile lang nachdenklich an. The teacher contemplated me for a while.
Der Regen tropfte durch eine undichte Stelle im Dach. The rain was dripping through a leak in the roof.
Mary und John stritten sich, aber nach einer Weile vertrugen sie sich wieder. Mary and John quarreled, but made up after a while.
Eine effektivere Methode, diese Krankheit zu behandeln, wird dringend benötigt. There is an urgent need for a more effective method of treating this disease.
Nach einer Weile fing er an, Unsinn zu reden. He began to talk nonsense after a while.
Ein Kind zu erziehen ist eine schwere Arbeit. Bringing up a baby is hard work.
Sie hat einen Schock bekommen und wollte gar nicht mehr sprechen. Es wird wohl eine Weile dauern, bis sie sich wieder fängt. It gave her quite a shock, and she didn't want to talk about anything for a while. I think it'll be a while before she's back to normal.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.