Beispiele für die Verwendung von "Aller" im Deutschen mit Übersetzung "tous"

<>
Müßiggang ist aller Laster Anfang La paresse est la mère de tous les vices
Proletarier aller Länder, vereinigt euch! Prolétaires de tous les pays, unissez-vous !
Aller guten Dinge sind drei Toutes les bonnes choses sont trois
Gott ist der Anfang aller Dinge. Dieu est le commencement de toutes choses.
Mathematik ist die Grundlage aller Wissenschaften. Les mathématiques sont le fondement de toutes les sciences.
Cookie ist der schönste aller Hunde. Cookie est le plus mignon de tous les chiens.
Gott ist die Ursache aller Dinge. Dieu est la cause de toutes choses.
Die Ehe ist die Hauptursache aller Scheidungen. Le mariage est la cause principale de tous les divorces.
Demokratie ist die Basis aller freien Länder. La démocratie est la base de tous les pays libres.
Es ist ein Kampf aller gegen alle. C'est un combat de tous contre tous.
Keuschheit ist die schlimmste aller sexuellen Verirrungen. De toutes les aberrations sexuelles, la pire est la chasteté.
Vier Fünftel aller Mitglieder waren gegen den Plan. Les quatre cinquièmes de tous les membres étaient contre le plan.
Die Schreibweise aller rot unterstrichenen Wörter sollte überprüft werden. L'orthographe de tous les mots soulignés de rouge devrait être vérifiée.
Sie arbeitete mit aller Kraft und kompensierte die verlorene Zeit. Elle travailla de toutes ses forces et rattrapa le temps perdu.
Das ist das schlechteste aller Bücher, die ich bisher gelesen habe. C'est le plus mauvais de tous les livres que j'ai lus jusqu'à maintenant.
Dieses Buch ist mein Glücksbringer, ich lese es aller fünf Monate. Comme ce livre est mon porte-bonheur, je le lis tous les cinq mois.
Entgegen aller Erwartungen kehrte die Apollo Raumfähre sicher zur Erde zurück. Contre toute attente, le vaisseau spatial Apollo revint sur Terre sans encombre.
Die Invasion des Irak durch amerikanische Truppen im Jahr 2003 ist der größte Raubüberfall aller Zeiten. L'invasion de l'Iraq par les forces américaines en 2003 est le plus grand cambriolage de tous les temps.
Plötzlich packte ihn die Wut und mit aller Kraft rammte er ihr ihren Dildo in den Bauch. Soudain la colère le saisit et il lui enfonça de toutes ses forces son godemiché dans le ventre.
Die Würde des Menschen ist unantastbar. Sie zu achten und zu schützen ist Verpflichtung aller staatlichen Gewalt. La dignité de l'homme est intangible. La respecter et la protéger est le devoir de toute autorité étatique.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.