Beispiele für die Verwendung von "Kritik üben" im Deutschen

<>
Seine Kritik zielte auf die japanische Regierung. Sa critique visait le gouvernement japonais.
Er nutzte jede Gelegenheit, um Englisch zu üben. Il mettait à profit chaque occasion d'exercer l'anglais.
Leute bitten Dich um Kritik, möchten aber nur Lob. Les gens sollicitent tes critiques mais ne désirent que des compliments.
Es ist äußerst wichtig, jeden Tag zu üben. Il est extrêmement important de s'exercer chaque jour.
Die Kritik der reinen Vernunft ist das Hauptwerk des deutschen Philosophen Immanuel Kant. La Critique de la raison pure est le chef-d'œuvre du philosophe allemand Emmanuel Kant.
Du solltest regelmäßig Klavier üben. Tu devrais t'entrainer au piano régulièrement.
Der Reporter übte Kritik am Politiker. Le journaliste critiqua le politicien.
Krimis üben auf mich eine ganz besondere Anziehungskraft aus. Les romans policiers possèdent pour moi un pouvoir d'attraction particulier.
Kritik an den Verhältnissen ist völlig berechtigt. La critique des relations est parfaitement légitime.
Du solltest dich in Geduld üben. Tu dois t'exercer à la patience.
Trotz Kritik wird sich das Vergabeprozedere nicht ändern. En dépit des critiques, la procédure d'attribution ne sera pas modifiée.
Üben hilft leider. S'exercer aide, malheureusement.
Seine Dissertation gibt keinerlei Anlass zur Kritik. Il n'y a rien à critiquer dans sa thèse.
Welchen Beruf üben Sie aus? Quelle profession exercez-vous ?
Manchmal hilft Kritik zu wachsen. Manchmal nicht. Parfois les critiques aident à grandir. Parfois non.
Du solltest jeden Tag Geige üben. Tu devrais t'exercer au violon tous les jours.
Angesichts der internationalen Kritik haben mehrere Länder aufgehört, Wale zu fangen. Au regard de la critique internationale, plusieurs pays ont arrêté d'attraper des baleines.
Die Feuerwehr muss für den Ernstfall üben. Les pompiers doivent s'exercer pour toute éventualité.
Ich will Kritik! Komplimente bringen nichts. Je veux des critiques ! Les compliments, ça ne sert à rien.
Langes Üben ermöglichte es ihm, fließend Englisch zu sprechen. Un long entraînement lui a permis de parler couramment l'anglais.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.