Beispiele für die Verwendung von "Steck" im Deutschen mit Übersetzung "être"

<>
Ich stecke in der Tinte. Je suis dans la merde.
Wir stecken in der Scheiße. Nous sommes dans la merde.
Der Weltraum steckt voller Geheimnisse. L'espace est empli de mystères.
Ich stecke in einem Verkehrsstau fest. Je suis coincé dans un embouteillage.
Das Auto blieb im Schlamm stecken. La voiture était bloquée dans la boue.
Unser Land steckt in einer Krise. Notre pays est tombé dans une crise.
Ich steckte in einem Verkehrsstau fest. J'ai été pris dans un embouteillage.
Der Bissen blieb ihm im Halse stecken. La bouchée lui est restée dans la gorge.
Ich möchte nicht in ihrer Haut stecken. Je n'aimerais pas être à sa place.
Ich will nicht in seiner Haut stecken. Je ne veux pas être dans sa peau.
Böse stecken an wie eine böse Seuche Le remède contre le méchant, est de fuir le plus loin qu'on peut
Die japanische Wirtschaft steckt in einer Rezession. L'économie japonaise est en récession.
Die Weltraumforschung steckt noch in den Kinderschuhen. La science spatiale n'en est encore qu'à ses balbutiements.
Der Stiefel des Soldaten blieb im Schlamm stecken. La botte du soldat est restée fichée dans la boue.
Ich werde dir helfen, wenn du in Schwierigkeiten steckst. Je t'aiderai si tu es en difficulté.
Sieht aus, als würde eine Gräte in meinem Hals stecken. On dirait qu'une arête s'est coincée dans ma gorge.
Ich steckte in einem Verkehrsstau fest und kam zu spät. Je fus coincé dans un embouteillage et vins trop tard.
In diese Arbeit mussten nicht weniger als dreihundert Dollar gesteckt werden. Pas moins de trois cents dollars furent nécessaire pour ce travail.
Ein Kind mitten im Wachstum, das nicht voller Energie steckt, braucht vielleicht ärztliche Hilfe. Un enfant en pleine croissance qui n'a pas beaucoup d'énergie a peut-être besoin de soins médicaux.
Wir würden nicht in dieser Scheiße stecken, wenn du genau getan hättest, was ich dir gesagt hatte. Nous ne serions pas dans cette merde si tu avais fait précisément ce que je t'avais dit.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.