Beispiele für die Verwendung von "Verlangen" im Deutschen

<>
Übersetzungen: alle25 demander8 exiger6 réclamer2 demande1 andere Übersetzungen8
Das Verlangen taucht zwischen Bedürfnis und Nachfrage auf. Le désir émerge entre nécessité et demande.
Sorge dich nicht darum Versprechen abzugeben, ich werde sie nicht verlangen. Ne te soucie pas de faire des promesses, je n'en exigerai pas.
Ich werde alles tun, was Sie von mir verlangen. Je ferai tout ce que vous me demanderez.
Ein Kind großzuziehen verlangt Geduld. Élever un enfant demande de la patience.
Sie verlangten, dass der Bürgermeister zurücktritt. Ils exigeaient que la maire démissionnât.
Die Sekretärin verlangt eine Beförderung. La secrétaire réclame une promotion.
Ich verlange, dass er bestraft wird. Je demande qu'il soit puni.
Er verlangte einen Ersatz für das beschädigte Teil. Il exigeait un remplacement pour la pièce endommagée.
Er verlangte 5 Dollar dafür. Il réclame cinq dollars pour cela.
Du verlangst das Unmögliche von mir. Tu me demandes l'impossible.
Der Bandit verlangte das Geld aus der Registrierkasse. Le bandit exigea l'argent de la caisse enregistreuse.
Er verlangte noch ein Glas Bier. Il demanda un autre verre de bière.
Wir verlangten, dass sie den Schaden ersetzen solle. Nous exigions, qu'elle dût rembourser les dégâts.
Mancher, der Entschädigung verlangt, muss sie selbst zahlen Tel demande dommage qui le doit payer
Es wäre eine Freude zu leben, wenn jeder nur die Hälfte von dem täte, was er von dem anderen verlangt. La vie serait un plaisir si tout le monde n'accomplissait que la moitié de ce qu'il exige des autres.
Erbitte Gottes Segen für deine Arbeit, aber verlange nicht auch noch, dass er sie tut. Demande la bénédiction de Dieu pour ton travail mais n'attends pas en plus qu'il le fasse.
Unmögliches kann man von niemandem verlangen A l'impossible nul n'est tenu
Sie hatte ein ungewöhnliches Verlangen nach Geld. Elle avait un désir d'argent inhabituel.
Die Mathematik ist dem Verlangen nicht abträglich. Les mathématiques ne portent pas atteinte au désir.
Sie dürfen Rückvergütung des schon bezahlten Betrags verlangen Vous pouvez vous faire rembourser la somme déjà payée
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.