Beispiele für die Verwendung von "außer allem Zweifel" im Deutschen

<>
Deine große Kompetenz steht außer Zweifel. Ta grande compétence ne fait aucun doute.
Ich kann allem widerstehen außer der Versuchung. Je peux résister à tout sauf à la tentation.
Vor allem müsst ihr euch gegenseitig helfen. Surtout, il faut vous entraider.
Liest du etwas außer der Bibel? Lis-tu quelque chose à part la Bible ?
Ich habe keinerlei Zweifel. Je n'ai pas le moindre doute.
Menschen, die lieben, zweifeln an nichts oder zweifeln an allem. Les gens qui aiment ne doutent de rien, ou doutent de tout.
Ich wollte gerade außer Haus gehen, als Tom anrief. Je partais de chez moi quand Tom me téléphona.
Ich habe mich schon gefragt: Ist der Zweifel der Schlüssel zur Größe? - Aber auch kleinliche Menschen zweifeln. Je me suis déjà demandé : le doute est-il la clé de la grandeur ? - Mais de petites gens doutent également.
Das ist das Beste von allem. C'est le meilleur de tous.
Sie trug nichts außer ihrer Unterwäsche. Elle ne portait rien d'autre que ses sous-vêtements.
Ich kann mich nicht enthalten, meine Zweifel zu äußern. Je ne peux m'abstenir d'exprimer mes doutes.
Seine Krankheit war vor allem psychologisch. Sa maladie était surtout psychologique.
In dieser Welt kann nichts als sicher angesehen werden außer dem Tod und den Steuern. Dans ce monde, rien ne peut être considéré comme certain, sauf la mort et les impôts.
Er wird ohne Zweifel kommen. Il viendra, c'est sûr.
Den jüngeren Leuten kommt zunehmend das Interesse an wichtigen Dingen abhanden: also Demokratie, Völkerverständigung und vor allem Rechtschreibung. L'intérêt pour les choses importantes disparaît de plus en plus chez les jeunes gens : donc la démocratie, l'entente entre les peuples, et surtout l'orthographe.
Der Aufzug scheint außer Betrieb zu sein. L'ascenseur semble être en panne.
Zweifel schützt vor Risiko. Le doute protège du risque.
Allem Anschein nach erfreut sie sich guter Gesundheit. Selon toutes les apparences, elle est en bonne santé.
Verstauen Sie es außer Reichweite von Kindern. Mettez-le hors de portée des enfants.
Es gibt kaum Raum für Zweifel. Il y a peu de place pour le doute.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.