Beispiele für die Verwendung von "aus trotz" im Deutschen

<>
Wähle bitte eine Person aus. Choisissez une seule personne, s'il vous plaît.
Trotz all seiner Reichtümer ist er überhaupt nicht glücklich. Même avec toute sa richesse, il n'est point heureux.
Sie versuchte die Unterhaltung mit Klatsch und Tratsch aus der Nachbarschaft zu würzen. Elle essayait de pimenter la conversation avec des commérages sur les voisins.
Er ging trotz des Regens raus. Il sortit malgré la pluie.
Sie nahm einen Kugelschreiber aus ihrer Tasche. Elle a sorti un stylo de sa poche.
Es freut mich zu hören, dass ihr euch trotz der Kälte nicht erkältet habt. Je me réjouis d'entendre que vous ne vous êtes pas enrhumés en dépit du froid.
Führt Deutschland Getreide aus? L'Allemagne exporte-t-elle des céréales ?
Es ging ihr trotz der Behandlung kein bisschen besser. Elle n'a pas été mieux malgré le traitement.
Ich gehe lieber aus als zu Hause zu bleiben. Je préfère sortir que rester à la maison.
Trotz des dichten Verkehrs kamen wir pünktlich an. En dépit de la circulation dense, nous arrivâmes à l'heure.
Sie sieht in der Tat müde aus. Elle a vraiment l'air fatiguée.
Es freut mich zu hören, dass Sie sich trotz der Kälte nicht erkältet haben. Je me réjouis d'entendre que vous ne vous êtes pas enrhumé en dépit du froid.
Durch Bombardierung aus der Luft wurde der Vorposten des Feindes dem Erdboden gleichgemacht. Du fait du bombardement aérien, les avant-postes ennemis au sol ont été affaiblis.
Die japanische Literatur ist trotz ihrer Schönheit und ihres Reichtums im Westen noch nicht ausreichend bekannt. La littérature japonaise, malgré sa beauté et sa richesse, n'est pas assez connue en Occident.
Sie war eine etwas affektierte Tochter aus gutem Hause. C'était une sorte de petite fille maniérée de bonne famille.
Trotz all unserer Mühe, hat sich die Lage nicht verbessert. En dépit de tous nos efforts, la situation ne s'est pas améliorée.
Kennst du dich in der Kategorientheorie aus? Tu t'y connais en théorie des catégories ?
Trotz Trangs regelmäßigen Liebesbeteuerungen, hat Spenser immer noch Angst, dass sie irgendwann aufhören wird, ihn zu lieben. En dépit des déclarations d'amour régulières de Trang, Spenser a encore peur qu'elle cesse un jour de l'aimer.
Sie sieht glücklich aus. Elle paraît heureuse.
Trotz des Regens sind die Kinder in die Schule gegangen. Malgré la pluie les enfants sont allés à l'école.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.