Sentence examples of "die dinge beim namen nennen" in German

<>
Nimm die Dinge etwas ernster. Prends la chose un peu plus sérieusement.
Die Dinge sind mehr so, wie sie jetzt sind, als sie es je zuvor gewesen sind. Les choses sont davantage telles qu'elles sont maintenant, qu'elles ne l'ont jamais été auparavant.
Wir sehen die Dinge nicht, wie sie sind, sondern wie wir sind. Nous ne voyons pas les choses comme elles sont, mais comme nous sommes.
Wie zahlreich sind doch die Dinge, deren ich nicht bedarf! Comme sont innombrables les choses dont je n'ai pas besoin !
Ich bin davon überzeugt, dass die Dinge sich zum Besseren wenden werden. Je suis convaincu que les choses vont changer pour le mieux.
Wir haben uns so sehr bemüht, die Dinge für unsere Kinder zu verbessern, dass wir sie verschlechtert haben. Nous nous sommes tellement efforcés d'améliorer les choses pour nos enfants que nous les avons empirées.
Nimm die Dinge, wie sie kommen. Prends les choses comme elles viennent.
Ich aber bin davon überzeugt, dass wir, wenn wir weiterkommen wollen, die Dinge, die uns auf der Seele brennen und die oftmals nur hinter verschlossenen Türen gesagt werden, offen aussprechen sollten. Mais je suis convaincu que pour avancer, nous devons dire ouvertement les choses que nous avons sur le coeur, et qui sont trop souvent dites, seulement derrière des portes fermées.
Die Dinge haben sich verändert. Les choses ont changé.
Du wirst die Dinge sagen und tun, die deine Eltern sagten und taten, selbst wenn du geschworen hast, das nie zu tun. Tu diras et feras des choses que tes parents disaient et faisaient, même si tu avais juré de ne jamais le faire.
Es sind die Dinge, die wir nicht besitzen, die uns am begehrenswertesten erscheinen. Ce sont les choses que nous ne possédons pas qui nous semblent les plus désirables.
Du nimmst die Dinge zu beiläufig. Tu prends les choses avec trop de désinvolture.
Es wäre lustig zu sehen, wie die Dinge sich im Lauf der Jahre ändern. Ça serait marrant de voir comment les choses changent au fil des ans.
Bildung bedeutet, die Dinge zu lernen, von denen man nicht einmal wusste, dass man sie nicht wusste. L'éducation, c'est apprendre ce qu'on ne savait même pas qu'on ne savait pas.
Du musst die Dinge so nehmen, wie sie sind. Tu dois prendre les choses telles qu'elles sont.
Nimm die Dinge, wie sie sind. Prends les choses comme elles viennent.
Sie müssen die Dinge so nehmen, wie sie sind. Vous devez prendre les choses comme elles sont.
Die Dinge, auf die es im Leben wirklich ankommt, kann man nicht kaufen. Les choses qui comptent vraiment dans la vie ne s'achètent pas.
Zwei Dinge sind unendlich: Das Universum und die menschliche Dummheit, aber beim Universum bin ich mir noch nicht ganz sicher. Deux choses sont insondables : l'univers et la bêtise humaine, mais pour ce qui concerne l'univers, je n'en suis pas encore tout à fait sûr.
Aus der Ferne betrachtet sehen die meisten Dinge hübsch aus. Quand on regarde de loin, la plupart des choses paraissent jolies.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.