Beispiele für die Verwendung von "ein und ausgehen" im Deutschen

<>
Die Wasserleitung fror ein und platzte. La conduite d'eau a gelé et a éclaté.
Sie atmete tief ein und begann, von ihrer Lage zu erzählen. Elle inspira profondément et commença à conter sa situation.
Anstatt dass jeder eine andere Sprache lernt, sollten alle ein und dieselbe Sprache erlernen. Plutôt que chacun apprenne des langues différentes, tous devraient apprendre une même langue.
Bisweilen ist das Schwierigste und das Beste ein und dasselbe. Parfois, la chose la plus difficile et la chose la meilleure sont une même chose.
Ich schlief wiederholt ein, und ich hatte insgesamt dreimal den gleichen Traum. En m'endormant à nouveau, j'ai fait en tout trois fois le même rêve.
Ich ging in ein Café und traf ihn dort zufällig. J'allai dans un café et le rencontrai là par hasard.
Hast du ein Hin- und Zurück-Ticket gekauft? As-tu acheté un billet aller-retour ?
Jeder Mensch ist ein Mond und hat eine dunkle Seite, die er niemandem zeigt. Chacun est une Lune et possède une face cachée qu'il ne montre à personne.
Im Wald lebten ein Alter und eine Alte. Dans la forêt vivaient un vieux et une vieille.
Die Welt ist ein Buch, und die, die nicht reisen, lesen nur eine Seite. Le monde est un livre, et ceux qui ne voyagent pas ne lisent qu'une seule page.
Öffne ein Buch, und es öffnet deine Seele. Ouvre un livre, et ça ouvre ton âme.
Würden Sie mir bitte ein Kissen und eine Decke bringen? Voudriez-vous bien m'apporter un oreiller et une couverture, je vous prie ?
Er ist ein Promi, und als solchen müssen wir ihn auch behandeln. C'est un VIP et nous devons le traiter comme tel.
Kann ich bitte ein Kissen und eine Decke haben? Puis-je avoir un oreiller et une couverture, je vous prie.
Sei ein Schatz und mach das Radio aus. Sois un ange et éteins la radio.
Es war ein heller und klarer Sonntagmorgen. C'était un matin clair et lumineux dimanche.
Noch ein Fehler und er wird gefeuert. Une autre erreur et il sera renvoyé.
Da stand ein Mädchen und weinte. Là se tenait une fille en pleurs.
Er trank ein Bier aus und bestellte gleich das nächste. Il finit de boire une bière et en commanda une autre.
Das existiert, aber da es ein Tabu ist und man daher nicht darüber redet, braucht man keine Wörter dafür. Ça existe, mais vu que c'est un tabou et qu'on n'en parle donc pas, on n'a pas besoin de mots pour ça.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.