Ejemplos del uso de "erstklassige Qualität" en alemán
Ach, das Elsass … gemeinhin berühmt für schnuckelige Fachwerkhäuser, erstklassige Küche und zauberhafte Weihnachtsmärkte - aber auch ein kultureller Kreuzpunkt im Herzen Europas, der Frankreich, Deutschland und die Schweiz miteinander verbindet und über eine abwechslungsreiche Landschaft verfügt, wo man in der freien Natur zwischen dem Rhein und den Bergen unzähligen Aktivitäten nachgehen kann.
Ah, l’Alsace ! On la connaît souvent pour la beauté de ses maisons à colombages, sa gastronomie renommée, ses célèbres marchés de Noël… Mais c’est aussi un carrefour culturel au coeur de l’Europe. Un trait d’union entre la France, la Suisse et l’Allemagne… dans une incroyable diversité de paysages où, entre montagnes et rives du Rhin, les activités de plein air sont reines.
Kürzlich haben wir Sie gefragt, ob die Qualität der Haarwuchsmittel in den letzten Jahren abgenommen habe.
Récemment, nous vous demandions si la qualité des produits capillaires avait baissé ces dernières années.
Ich habe einen Computer von der besten Qualität gekauft.
J'ai fait l'acquisition d'un ordinateur de la meilleure qualité.
Die Qualität ihrer Produkte hat mit den Jahren abgenommen.
La qualité de leurs produits a diminué au fil des années.
Die Qualität, nicht die Dauer des eigenen Lebens ist das, worauf es ankommt.
La qualité, non la durée de notre propre vie est ce qui compte.
Die Ware ist billig, aber nicht preiswert. Bei dieser miesen Qualität ist geschenkt noch zu teuer.
Cette marchandise est bon marché mais ne vaut pas son prix. Pour une qualité si minable, même offerte, c'est encore trop cher.
In YouTube gibt es schöne Videos mit schlimmer Qualität.
Dans YouTube, il y a beaucoup de vidéos de mauvaise qualité.
Wirtschaftlichkeit und Qualität sind keine Gegensätze, sondern zwei Seiten der gleichen Medaille.
L'économie et la qualité ne sont pas contraires, mais les deux faces de la même médaille.
Wieso bilden sich viele Männer ein, es sei etwas gutes, viele Frauen gehabt zu haben? Es spricht eher für die Qualität eines Mannes, wenn eine Frau ihn auch behalten will.
Pourquoi de nombreux hommes s'imaginent-ils qu'il serait bon d'avoir eu de nombreuses femmes ? Cela en dit plutôt davantage sur la qualité d'un homme si une femme veut aussi le garder.
Die Qualität des Waren ist von größter Bedeutung
La qualité des marchandises est à nos yeux de première importance
Ihr Muster war nicht von ausreichener Qualität
Votre échantillon n'était pas d'une qualité suffisante
Wir sind bereit, die Waren gegen solche Qualität umzutauschen
Nous sommes prêts à échanger les marchandises contre celles d'une qualité semblable
Die Qualität der Waren hat unsere Erwartungen nicht erfüllt
La qualité des marchandises était inférieure à celle que nous attendions
Unsere Waren werden sorgfältig geprüft, um Qualität zu garantieren
Nos produits sont soigneusement contrôlés pour en assurer la qualité
Wir waren von der Qualität der Waren enttäuscht
Nous avons été déçus par la qualité des marchandises
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad